内容梗概
《三个火枪手》是法国十九世纪作家大仲马1844年出版的小说Les Trois Mousquetaires,又译作《三剑客》或《三铳士》。
《三剑客》于1843年3月至1844年7月在巴黎《世纪报》上连载,法国文学批评家阿尔梅拉在《亚历山大仲马和〈三剑客〉》一书中指出:「三位才华大相逕庭的作家共同写出这部小说:库尔蒂茨製订了梗概和情节;马凯拟了初稿;仲马赋予它生动的叙述、对话、风格与生命。」。1907年中国的伍光建翻译为《侠隐记》,多有删节,后来李青崖从法文译出全书,取名《三个火枪手》。
故事内容是平民出身的达达尼昂到巴黎投军,加入国王路易十三的火枪手卫队,和其他三个火枪手成为好朋友。他们为了保护王后奥地利的安妮的名誉,抗击红衣主教黎塞留,击败黎塞留设定的重重障碍,前往英国,从白金汉公爵那裏取回王后的钻石,挫败了黎塞留挑拨国王和王后的阴谋。
作品目录
版本一
序
版本一版本一(3张)
上卷:
第一章 老达尔大尼央先生的三件礼物
第二章 德·特雷维尔先生的候见厅
第三章 谒见
第四章 阿多斯的肩膀、波尔多斯的肩带和阿拉密斯 的手绢
第五章 国王的火枪手和红衣主教的卫士
第六章 路易十三国王陛下
第七章 火枪手的家务事
第八章 一件宫廷密谋
第九章达尔大尼央大显身手
第十章 十七世纪的捕鼠笼
第十一章 事情渐渐复杂起来了
第十二章 白金汉公爵乔治·维利尔斯
第十三章 波那瑟先生
第十四章 默恩的那个人
第十五章 司法人员和军人
第十六章 掌玺大臣塞吉埃像从前那样不止一次地寻锺敲
第十七章 波那瑟夫妇
第十八章 情人和丈夫
第十九章 作战计画
第二十章 旅途中
第二十一章 温特伯爵夫人
第二十二章 梅尔莱松舞
第二十三章 约会
第二十四章 小楼
第二十五章 波尔朵斯
第二十六章 阿拉密斯的论文
第二十七章 阿多斯的妻子
第二十八章 归来
第二十九章 猎取装备
第三十章 米莱狄
下卷:
第一章 英国人和法国人
第二章 诉讼代理人的一餐午饭
第三章 使女和女主人
第四章 阿拉密斯和波尔朵斯的装备
第五章 黑夜裏的猫全是灰色的
第六章 复仇梦
第七章 米莱狄的秘密
第八章 阿多斯如何毫不费事地得到了他的装备
第九章 幻象
第十章 一个可怕的幻象
第十一章 拉罗舍尔围城战
第十二章 昂儒葡萄酒
第十三章 红鸽舍客店
第十四章 火炉烟囱管的用途
第十五章 夫妻相会
第十六章 圣热尔韦棱堡
第十七章 火枪手的会议
第十八章 家务事
第十九章 厄运当头
第二十章 一个小叔子和一个嫂子的谈话
第二十一章 军官
第二十二章 囚禁的第一天
第二十三章 囚禁的第二天
第二十四章 囚禁的第三天
第二十五章 囚禁的第四天
第二十六章 囚禁的第五天
第二十七章 古典悲剧的手法
第二十八章 逃跑
第二十九章 一六二八年八月二十三日发生在朴次茅斯的事
第三十章 在法国
第三十一章 贝蒂纳的加尔默罗会女修道院
第三十二章 两种魔鬼
第三十三章 一滴水
第三十四章 披红披风的人
第三十五章 审判
第三十六章 执行死刑
结局
尾声
版本二
(全译本/世界文学名着典藏)
作者序
版本二版本二
第一章老达达尼昂的三件礼物
第二章特雷维尔先生的候见厅
第三章谒见
第四章阿托斯的肩膀、波托斯的肩带和阿拉米斯的手绢
第五章国王的火枪手和红衣主教的卫士
第六章国王陛下路易十三
第七章火枪手的内部事务
第八章宫廷裏的阴谋
第九章达达尼昂崭露头角
第十章十七世纪的捕鼠笼子
第十一章更大的阴谋
第十二章白金汉公爵乔治·维利尔斯一
第十三章波那瑟先生
第十四章默恩镇的那个人
第十五章法官和军人
第十六章掌玺大臣赛基埃又想敲锺厂
第十七章波那瑟夫妇
第十八章情夫与丈夫
第十九章行动计画
第二十章旅途
第二十一章温特伯爵夫人
第二十二章美尔莱宋舞
第二十三章约会
第二十四章小楼
第二十五章波托斯
第二十六章阿拉米斯的论文
第二十七章阿托斯的妻子
第二十八章归途
第二十九章筹办装备
第三十章米拉迪
第三十一章英国人和法国人
第三十二章诉讼代理人家的午餐
第三十三章侍女和丰人
第三十四章阿拉米斯和波托斯的装备
第三十五章冒名顶替
第三十六章复仇梦
第三十七章米拉迪的秘密
第三十八章阿托斯得到了装备
第三十九章幻觉
第四十章可怕的幻觉
第四十一章围攻拉罗合尔
第四十二章昂儒葡萄酒
第四十三章红鸽笼客堆
第四十四章火炉烟囱管的用途
第四十五章夫妻相见
第四十六章圣热尔韦棱堡
第四十七章火枪手的会议
第四十八章家事
第四十九章厄运
第五十章叔嫂间的谈话
第五十一章长官
第五十二章软禁的
第一天
第五十三章软禁的
第二天
第五十四章软禁的
第三天
第五十五章软禁的
第四天
第五十六章软禁的
第五天
第五十七章一个古典悲剧的手法
第五十八章越狱
第五十九章一六二八年八月二十三日朴茨茅斯杀人事件
第六十章在法国
第六十一章贝图纳加尔默罗会女修道院
第六十二章两个恶魔变种
第六十三章一滴水
第六十四章披红斗篷的人
第六十五章审判
第六十六章处决
第六十七章结局
尾声
版本三
(英汉对照/中国学生英语文库"第四辑"/商务印书馆)
Introduction
版本三版本三
简介
Chapter1AtMeung
第1章在默恩
Chapter2InParis
第2章在巴黎
Chapter3Threequarrels
第3章三次争吵
Chapter4Theking'Smusketeersandthecardinal'sguards
第4章国王的火枪队和枢机主教的卫队
Chapter5Thequeen
第5章王后
Chapter6ToEnglandforthequeen
第6章为王后奔赴英国
Chapter7TheDukeofBuckingham
第7章白金汉公爵
Chapter8Thediamonds
第8章钻石别针
Chapter9D'Artagnan'Sfriends
第9章达塔尼昂的朋友们
Chapter10LaRochelle
第10章拉罗谢尔
Chapter11Thebastion
第11章棱堡之役
Chapter12Theendofanadventur
第12章冒险的终结
Chapter13Lieutenantd'Artagnan
第13章达塔尼昂中尉
Questions
版本四
版本四版本四
第一章 达达尼昂老爹的三件赏赐
第二章 特雷维尔先生的候见室
第三章 谒见
第四章 阿托斯的肩膀、波托斯的肩带和阿拉米斯的手绢
第五章 国王的火枪手和红衣主教的卫士
第六章 国王陛下路易十三
第七章 火枪手的内情
第八章 宫廷裏的阴谋
第九章 达达尼昂初露锋芒
第十章 十七世纪的捕鼠笼子
第十一章 牵线搭桥
第十二章 白金汉公爵乔治·维利尔斯
第十三章 波那瑟先生
第十四章 默恩镇的那个人
第十五章 法官和军人
第十六章 掌玺大臣赛基埃又一次想打锺驱魔
第十七章 波那瑟夫妇
第十八章 情夫与丈夫
第十九章 行动计画
第二十章 旅途
第二十一章 温特伯爵夫人
第二十二章 美尔莱宋舞
第二十三章 幽会
第二十四章 小楼
第二十五章 波托斯
第二十六章 阿拉米斯的论文
第二十七章 阿托斯的妻子
第二十八章 归途
第二十九章 筹办装备
第三十章 米拉迪
第三十一章 英国人和法国人
第三十二章 诉讼代理人家的一顿晚餐
第三是三章 侍女与主人
第三十四章 阿拉米斯和波托斯的装备
第三十五章 冒名顶替
第三十六章 复仇之
第三十七章 米拉迪的秘密
第三十八章 阿托斯当宝从戎
第三十九章 一个幻觉
第四十章 红衣主教
第四十一章 围困拉罗舍尔之战
第四十二章 昂儒葡萄酒
第四十三章 红鸽舍客堆
第四十四章 火炉烟筒的妙用
第四十五章 夫妻一战
第四十六章 圣热尔韦棱堡
第四十七章 火枪手的集会
第四十八章 家事
第四十九章 厄运
第五十章 叔嫂间的谈话
第五十一章 长官
第五十二章 软禁的第一天
第五十三章 软禁的第二天
第五十四章 软禁中的第三天
第五十五章 软禁的第四天
第五十六章 软禁的第五天
第五十七章 一个古典悲剧的手法
第五十八章 越狱
第五十九章 一六二八年八月二十三日朴茨茅斯凶杀案
第六十章 在法国
第六十一章 贝图纳加尔默罗会女修道院
第六十二章 两个恶魔变种
第六十三章 一滴水
第六十四章 身披红大氅的男人
第六十五章 审判
第六十六章 处决
第六十七章 结局
尾声
人物介绍
达达尼昂
名称:达达尼昂,达达大尼央等(D'Artagnan,Charles de Batz-Castelmore, Comte d'Artagnan)
生日:1620年-?
国籍:法国
故乡:法国南部加斯科尼
身份:路易十三的第一任警卫军队长和火枪手副队长,后被提拔为法国大元帅等
性格:沉着,幽默,孤傲
爱好:击剑
缺点:骄傲,偶尔恶作剧
偶像:特雷维尔,路易十三,红衣主教
座右铭:我为人人,人人为我!(English:One for all, all for one,Latin:Unus pro omnibus, omnes pro uno)
情妇:波那雪·康斯坦丝
好友:阿多斯,阿拉米斯,波尔多斯
喜欢做的事:和朋友们一起,决斗等
不喜欢的事:被别人嘲笑,讨厌别人弄伤自己
书中角色:主人公,剑术高超,有勇有谋,豪爽侠义。
米莱迪
也作:米拉迪,小说中最大的女反派,外表美丽动人,风情万种,花言巧语,为人心狠手辣,毒如蛇蝎。执行红衣主教大部分阴谋。
红衣主教
黎塞留,权倾朝野的法国宰相,国王路易十三表面上所倚重的重臣,设计陷害王后有私情,挑拨王后和国王的关系,借机削弱国王权威,以图独揽大权。
阿多斯
火枪手,达达尼昂好友之一,隐姓埋名加入火枪队的贵族拉费尔伯爵,为人深沉。
波尔多斯
也作:波托斯,火枪手,达达尼昂好友之一,快人快语,胸无城府。
阿拉米斯
火枪手,达达尼昂好友之一,表面上一心要作教士,实际上跟他的情人尘缘未了。
国王
路易十三,为人虚荣,冷遇王后奥地利的安娜,跟手握大权的宰相黎塞留明争暗斗。
王后
奥地利的安娜,与国王同床异梦,其旧时情人是英国国王詹姆斯一世的宠臣宰相白金汉公爵乔治·维利尔斯。
特雷维尔
国王火枪队队长,达达尼昂等四人冒险的鼎力支持者。
波那瑟
达达尼昂的房东,裁缝店老板,小市儈,软弱虚伪,沦为红衣主教的线眼。
波那瑟夫人
达达尼昂的房东夫人,王后的衣着侍女,王后与白金汉公爵幽会的引线人,达达尼昂的情人。
布朗歇
达达尼昂的跟班。
巴赞
阿拉密斯的跟班,虔诚的天主教徒,一心希望主人能够出家成为教士。
温特勛爵
英国官员,抓获米莱迪。
费尔顿
温特勛爵的手下,看守米莱迪时被其花言巧语欺骗,放走米莱迪,并刺杀白金汉公爵。
作者简介
亚历山大·仲马(Alexandre Dumas,père,1802年7月24日-1870年12月5日),文学界称大仲马,法国19世纪上半期浪漫主义作家。于1802年7月24日生于法国的维勒-科特莱(靠近巴黎),为黑白混血。同为着名作家的小仲马是其与一个情妇所生,其晚年时曾说,儿子是其一生中最好的作品。
祖父安东尼-亚历山大·达维·德·拉巴叶特裏侯爵曾在法国政府任职炮兵总军需官;1760年移居圣多明各(即现在的海地)。1762年3月27日 ,一个名叫塞塞特·女黑奴仲马的为他生下一个男孩,取名托马-亚历山大,即大仲马之父,受洗时用母姓仲马。
三个火枪手三个火枪手(2张)
法国大革命爆发后,其当上共和政府将军且屡建奇功。虽一生饱受种族主义的困扰,但仍信守共和政见,反对君主专政,憎恨复闢王朝,不满七月王朝,反对第二帝国。从而也形成了反对不平、追求正义的叛逆性格。
其自学成才,一生所着主要以小说和剧作为主(达300卷之多)堪称历史惊险小说。其作品大都以真实的历史作背景,以主人公的奇遇为内容,情节曲折生动,处处出人意外。异乎寻常的理想英雄,急剧发展的故事情节,紧张的打斗动作,清晰明朗的完整结构,生动有力的语言,灵活机智的对话等构成了小说的特色。
其的剧本《亨利第三及其宫廷》(1829)比雨果的《欧那尼》还早问世一年。这出浪漫主义戏剧,完全破除了古典主义"三一律"。这期间,其创作的《雨》闻名于世。 最着名的是1844年的《三个火枪手》旧译《三剑客》。
在当小职员和文书时其曾自编过一份名为《火枪手》的文学性质报纸,上面刊登了多篇自着的小说和漫谈录。是当时法国家庭妇女深爱读物。(因一心想从事文学活动,便辞掉职务)
维克多·雨果评价大仲马时说:"他就像夏天的西北雨那样爽快,是个讨人喜欢的人。他是浓云、是雷鸣、是闪电,但他从未伤害过任何人。所有的人都知道他像大旱中的甘霖那般温和,为人宽厚。"其被别林斯基称为"一名天才的小说家",是马克思"最喜欢"作家之一。
创作历程
(作者:大仲马)我们即将有幸叙述给读者听的故事中的主人公,尽管他们的名字以0S和IS结尾,还是完全可以肯定他们与神话毫无关系。
大约在一年以前,我为了写《路易十四史》,在皇家图书馆搜寻资料,意外地看到了一本《达尔大尼央先生回忆录》,像那个时期的大部分作品一样,这本书是在阿姆斯特丹的红石书店出版的,因为那个时期的作者既要坚持讲真话,而又不想去巴士底狱或长或短地蹲上一段时间。这本书的书名吸引了我;当然是在征得图书馆馆长的同意之后,我把它带回家,如饥似渴地读了一遍。
我并不打算在这儿对这部奇异的作品作一次分析,仅限于向我的读者中那些喜欢欣赏特定时代画卷的人加以推荐。他们在书中将会找到一些出自大师之手的画像;虽然这些速写往往是草草画在营房的门上和酒馆的墙上,他们仍然能够认出路易十三、奥地利安娜、黎塞留、马萨林,以及当时的大部分廷臣的形象,一个个都和昂格蒂尔先生的历史书中描绘的一样,与本人十分相似。
但是,大家都知道,能打动诗人变幻莫测的心灵的,并不总能给广大读者留下深刻的印象。正如别人毫无疑问也会赞赏的那样,在我赞赏我提到的那些细节时,最吸引我的是一件在我之前肯定还不会有人注意过的事。
达尔大尼央叙述他初次拜访国王的火枪队队长德·特雷维尔先生时,在候见厅裏遇到了三个年轻人,他们当时正在他请求得到录用的这个着名的部队裏效力,名字叫阿多斯、波尔朵斯和阿拉密斯。
我承认,这三个外国名字引起了我的注意,我立刻想到它们只不过是些化名,是达尔大尼央用它们来隐瞒一些也许非常显赫的人名,要不然就是用这些名字的人自己在由于一时任性,由于心怀不满,或者由于缺少钱财而穿上普通的火枪手製服的那一天挑选的。
打这以后我再也得不到安宁,直到有一天,我在当代作品中找到了与这些曾经引起我如此强烈的好奇心的、离奇的人名有关的记载。
为了达到这个目的我阅读过的书籍,单单把书目开列出来,就可以构成整整一章;也许开列出来有很大益处,但是对我的读者来说,肯定不是很有趣的。因此我仅仅对读者说,在一再徒劳无功地查阅以后,我已经失去信心,準备放弃我的查找,谁知就在这时候,我的名声显赫、学识渊博的朋友保兰·帕裏斯来指点我,我终于找到了一部对开的手写本,编号是4772还是4773,我已经记不太清楚了,标题是:
《德·拉费尔伯爵先生回忆录--有关路易十三国王统治末期到路易十四国王统治初期的这段期间在法国发生的几件大事》。
这部手写本是我的最后希望,在翻阅中我在第二十页发现了阿多斯这个名字,在第二十七页发现了波尔朵斯这个名字,在第三十一页发现了阿拉密斯这个名字;读者不难猜想这时候我有多麽快乐。
在历史科学发展到这样高度的一个时代,发现一部完全不为人知的手写本,在我看来简直是个奇迹。因此我赶快请求许可将之付印出版,目的是为了有朝一日如果我不可能--十之八九不可能--带着自己的作品进入法兰西学院,至少,我还可以带着别人的作品成为铭文与美文学学院的一名成员。我应该声明,我的请求有幸被接受了;我把这事记载在这儿,是为了公开揭穿那些不怀好意的人的谎言,他们断言我们生活在一个对文人相当不友好的政府的统治之下。
我今天奉献给读者的是这部珍贵的手写本的前一部分,还给它起了一个合适的书名,并且许下诺言:如果这第一部分,如同我深信不疑的那样,获得了它理应得到的成功,我就立即发表第二部分。
同时,因为教父就是第二个父亲,所以我要求读者读了以后不论是感到愉快还是感到乏味,都把责任归诸于我,而不要归诸于德·拉费尔伯爵。
说完这些以后,让我们开始讲我们的故事吧。
大仲马有句名言:"历史是什麽?是我用来挂小说的钉子。"《三个火枪手》正是挂在1625年到1628年这段法国历史的钉子上的一部优秀小说。
当时,以天主教为主的法国开始了宗教改革,由此,新教势力日益强大,并佔据了不少城市,形成国中有国的局面。为了法国的统一和政权的巩固,1625年,红衣主教亲自指挥军队攻下了新教的最后一个堡垒--拉罗舍尔城,从此剥夺了新教的政治特权。
这段历史是当时法国重大的政治事件,本书以它为背景,却不拘泥于历史,把历史中出现的事件和人物加以升华,演化成了一部波澜壮阔、激动人心的文学巨着。这也是大仲马一贯的写作风格,他热爱历史,却不拘泥于历史。
大仲马于1844年写就《三个火枪手》,并于当年的3至7月间在巴黎《世纪》报纸上连载。该小说以路易十三时期的法国宫廷为背景,描述年轻的男主人公达达尼昂远离家乡,来到巴黎,在国家的火枪队实现自己的人生理想的故事。达达尼昂和阿多斯、波尔多斯、阿拉密斯三个火枪手结成生死之交,四人卷入了国王路易十三、首相黎赛留及其党羽展开了惊心动魄的较量。该小说是世界文学史上歌颂男性之间友谊为数不多的作品之一。阿多斯、波尔多斯、阿拉密斯和达达尼昂是忠诚的朋友,他们意气相投,合作默契,相互之间可以为对方付出生命。"人人为我,我为人人"是他们的箴言。他们是友谊、青春、胆略的象征。在刀光剑影中,大仲马的火枪手传奇演绎着善良与邪恶,忠诚与背叛的永恆主题。
成就与影响
小说主要描述了法国红衣大主教黎塞留,从1624年出任首相到1628年攻打并佔领胡格诺教派的主要根据地拉罗谢尔城期间所发生的事。黎塞留为了要帮助国王路易十三,千方百计要抓住王后与英国首相白金汉公爵暧昧关系的把柄。而作品主人公达达尼昂出于正义,与他的好友三个火枪手为解救王后沖破大主教所设下的重重罗网,最终保全了王后的名誉。达达尼昂和三个火枪手的冒险经历,在仲马的笔下栩栩如生,生动曲折,引人入胜。
本书的主人公达达尼昂和一些主要人物都有原型。有一个小说家叫库蒂兹,曾出版过《国王第一火枪队副队长达达尼昂先生回忆录》,作品中的达达尼昂、特雷维尔、博纳希厄太太、米莱狄和三个火枪手的名字,都和《三个火枪手》中的主人公的名字一模一样,只不过他们的身世和故事有所不同。因此,严格说,《三个火枪手》实际上是一部经改写的小说,但是,它凝聚了作者的智慧和才华,无论从内容还是艺术上都大大地胜过了原作。
由于《三个火枪手》是作者应报社所写的连载小说,因此,它的显着特点是:开门见山,情节生动,对话有趣,而且每段都留下一个悬念,以引起读者欲罢不能的阅读兴趣。
大仲马不愧是大手笔,他把许多既有密切联系而又独立成章的小故事编织在一起,如白金汉和王后的爱情、阿多斯的不幸婚姻、费尔顿的受骗上当、达达尼昂和米拉迪的纠葛……使它们组合成一个完整的惊心动魄的事件。
《三个火枪手》的主要文学成就,在于它塑造了一系列血肉丰满的人物形象。达达尼昂的机智勇敢、重朋友之情,阿托斯的处事老练、嫉恶如仇,波托斯的粗鲁莽撞、爱慕虚荣,阿拉米斯的举止文雅、灵活善变,米莱狄的年轻美貌、心狠手辣,红衣主教的深不可测、阴险奸诈,博纳希厄太太的纯真善良以及她丈夫的愚昧可笑的性格都活生生地跃然于纸上,表现得恰到好处,淋漓尽致,具有很高的审美价值。向人们展示了当时法国社会的宏伟画卷。
作品虽然属通俗小说,但是,文字相当讲究,华丽而不艰涩,风趣而不粗俗。作品从不同角度或多或少地反映了当时的社会现象,揭露了统治阶级人物之间的伪善关系,也是它至今仍有生命力的一个重要原因。
相关版本
《三个火枪手》(或译《三剑客》《侠隐记》《三剑侠》)中文译本:
不同版本封面不同版本封面(13张)
1979年,《三个火枪手》,李青崖译,上海译文出版社
1982年,《侠隐记》,伍光健 译述、茅盾 校注,湖南人民出版社
1982年,《三剑侠》,苏炳文 译、卢德平 图,广东人民出版社
1994年,《三剑客》,罗国林、王学文译,译林出版社
1995年,《三剑客》,周克希译,人民文学出版社
1995年,《三个火枪手》,唐克胜、陈志红译,北京燕山出版社
1995年,《三个火枪手》,李玉民译,北京燕山出版社
1995年,《三个火枪手》,郝运、王振孙译,上海译文出版社
2003年,《三剑客(插图本)》,周克希 译、李又白 图,经济日报出版社
2003年,《三个火枪手》,高临译,长江文艺出版社
2003年,《三剑客》,乌贼译,南方出版社
2007年,《三个火枪手》,赵书侠译,广州出版社
2008年,《三个火枪手》,王伏萍译,农村读物出版社
2008年,《三个火枪手》,朴海宇译,内蒙古人民出版社
2009年,《三个火枪手》,穆永宁译,万卷出版公司
2009年,《三个火枪手》,郁丹译,新世界出版社
2010年,《三个火枪手》,张杰译,哈尔滨出版社
2011年,《三个火枪手》,金孩译,长江文艺出版社















