义犬报火警

义犬报火警

义犬报火警是一个文言小故事,告诉我们要懂得知恩图报。

  • 中文名称
    义犬报火警
  • 外文名称
    Dog of reported fires
  • 分类
    文言文
  • 地区
    中国

原文

城之东,民家畜一犬,甚羸(1)。一夕,邻火卒(2)发,延及(4)民家。民正熟寝,犬连吠不觉。起曳(3)其被,寝犹如故。复踞(6)床以口附民耳大嗥(8),民始(7)惊。视烟已满室,急呼妻女出,室尽烬矣。民遂谓所亲曰:“吾家贫,犬食恆(5)不饱,不谓今日能免我四人于难也。彼日厚享其人之食,而不顾其患难者,其视犬为何如耶?”

0042KpkHgy6Eq2kDACY48&690.jpg

译文

城的东边,有一个人家裏养了一条狗,非常瘦弱。有一天晚上,邻居家突然着火了,蔓延到了这一家。家裏人正睡得沉,以至于狗连续叫也不醒。狗就起来拉他们的被子,他们还像原来睡着一样;狗又蹲在床上把嘴贴着那人的耳朵大叫,那人才惊醒过来。看见屋子裏充满了烟雾,急忙喊妻女出来,屋子却被烧成了灰烬。那人就跟他亲近的人说:“我家穷,狗经常吃不饱,没想到今天能救我们使我一家四口免于死难。那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾他人患难的人,看到狗的行为后会怎麽样呢?”

​解释

(1) 羸: 瘦弱。

(2) 卒: 同“猝”,突然。

(3) 曳: 拖;拉。

(4) 及: 到。

(5) 恆: 一直。

(6) 踞: 蹲。

(7) 始: 才。

(8) 嗥:(兽)叫

(9) 恆:经常

(10) 烬:灰烬

(11)恆:常常

(12)厚:重

(13)患:忧患

(14)如:好像

(15)附:靠近

(16) 复:又

(17)亲:亲近的人

(18)延:蔓延

(19)谓:认为

翻译句子

原文:室尽烬矣。

翻译:房屋都被烧毁。

原文:彼日厚享其人之食,而不顾其患难者,其视犬为何如耶?

翻译:那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾他人患难的人,同这只狗比,又像什麽呢?

延的意思

1、延及民家:蔓延

2、余人各复延至其家:邀请

3、延年益寿:延长

中心思想

彼日厚享其人之食而不顾其患难者,其视犬为何如邪?

本文啓示

要懂得知恩图报。

相关词条

相关搜索

其它词条