乐毅列传

乐毅列传

这篇传记在写法上的一个显着特点是,概略介绍乐毅生平事迹而详录其回信全文,这种写法可谓别具一格。作者引录全信固然与这封信本身文情并茂有关,更重要的是信中全是思想的吐露,这样的记述乐毅外在军事活动的同时将其内在的精神世界揭示出来,从而把乐毅既长于军事又具有政治头脑和高尚情怀的性格特点表现得更加充分而富有光彩。

  • 中文名称
    乐毅列传
  • 类型
    列传
  • 来源
    《史记》
  • 主人公
    乐毅

内容概说

乐毅

燕国原是战国七雄的弱者无端遭到强齐的侵凌。燕昭王即位后招贤纳士发愤图强决心报仇雪耻。当复仇时机到来时乐毅向燕昭王冷静、客观地分析了时局提出了正确的战略主张联合楚、赵、韩、魏四国利用秦国共同伐齐。昭王虚心採纳了乐毅的意见命乐毅任上将军率五国军队大败齐军取得了以弱胜强报仇雪耻的辉煌胜利。故《太史公自序》说“率行其谋连五国兵为弱燕报强齐之仇雪其先君之耻作乐毅列传第二十。”太史公为乐毅立传的意旨于此可见——肯定其战略主张颂扬其历史功绩。但这位战功赫赫的将军却无端被黜被迫逃往赵国其原因就是新君惠王嫉贤妒能并为齐国所利用。惠王担忧乐毅会借赵伐燕派人指责乐毅并强作辩解乐毅作书回答。传中不惜笔墨地引录了回信全文。在这封信里乐毅着重缅怀昭王的知遇之恩剖白自己对燕国的一片忠心委婉地驳斥了惠王并表示决不因个人恩怨借赵伐燕。太史公引录全信的意图是清楚的一方面揭露惠王的昏庸无能另一方面展现乐毅坦蕩宽阔的胸襟说明惠王的担忧纯系小人之心度君子之腹小人、君子两相比照更加突出了乐毅的高尚人格。

写作特点

史记

这篇传记在写法上的一个显着特点是概略介绍乐毅生平事迹而详录其回信全文这种写法可谓别具一格。作者引录全信固然与这封信本身文情并茂有关更重要的是信中全是思想的吐露这样的记述乐毅外在军事活动的同时将其内在的精神世界揭示出来从而把乐毅既长于军事又具有政治头脑和高尚情怀的性格特点表现得更加充分而富有光彩。

现代汉语版

乐毅

乐毅他的祖先叫乐羊。乐羊曾担任魏文侯的将领他带兵攻下了中山国魏文侯把灵寿封给了乐羊。乐羊死后就葬在灵寿他的后代子孙们就在那里安了家。后来中山复国了到赵武灵王的时候又灭掉了中山国而乐家的后代出了个有名人物叫乐毅。

乐毅很贤能喜好军事赵国人曾举荐他出来做官。到了武灵王在沙丘行宫被围困饿死后他就离开赵国到了魏国。后来他听说燕昭王因为子之执政燕国大乱而被齐国乘机战败因而燕昭王非常怨恨齐国不曾一天忘记向齐国报仇雪恨。燕国是个弱小的国家地处偏远国力是不能克敌制胜的于是燕昭王降抑自己的身分礼贤下士他先礼尊郭隗藉以招揽天下贤士。正在这个时候乐毅为魏昭王出使到了燕国燕王以宾客的礼节接待他。乐毅推辞谦让后来终于向燕昭王敬献了礼物表示愿意献身做臣下燕昭王就任命他为亚卿他担任这个职务的时间很长。

当时齐湣王很强大南边在重丘战败了楚国宰相唐眛西边在观津打垮了魏国和赵国随即又联合韩、赵、魏三国攻打秦国还曾帮助赵国灭掉中山国又击破了宋国扩展了一千多里地的领土。他与秦昭王共同争取尊为帝号不久他便自行取消了东帝的称号仍归称王。各诸侯国都打算背离秦国而归服齐国。可是齐湣王自尊自大很是骄横百姓已不能忍受他的暴政了。燕昭王认为攻打齐国的机会来了就向乐毅询问有关攻打齐国的事情。乐毅回答说“齐国它原来就是霸国如今仍留着霸国的基业土地广阔人口众多可不能轻易地单独攻打它。大王若一定要攻打它不如联合赵国以及楚国、魏国一起攻击它。”于是昭王派乐毅去与赵惠文王结盟立约另派别人去联合楚国、魏国又让赵国以攻打齐国的好处去诱劝秦国。由于诸侯们认为齐湣王骄横暴虐对各国也是个祸害都争着跟燕国联合共同讨伐齐国。乐毅回来汇报了出使情况燕昭王动员了全国的兵力派乐毅担任上将军赵惠文王把相国大印授给了乐毅。乐毅于是统一指挥着赵、楚、韩、魏、燕五国的军队去攻打齐国在济水西边大败齐国军队。这时各路诸侯的军队都停止了攻击撤回本国而燕国军队在乐毅指挥下单独追击败逃之敌一直追到齐国都城临淄。齐湣王在济水西边被打败后就逃跑到莒邑并据城固守。乐毅单独留下来带兵巡行占领的地方齐国各城邑都据城坚守不肯投降。乐毅集中力量攻击临淄拿下临淄后把齐国的珍宝财物以及宗庙祭祀的器物全部夺取过来并把它们运到燕国去。燕昭王大喜亲自赶到济水岸上慰劳军队奖赏并用酒肉犒劳军队将士把昌国封给乐毅封号叫昌国君。当是燕昭王把在齐国夺取缴获的战利品带回了燕国而让乐毅继续带兵进攻还没拿下来的齐国城邑。

乐毅留在齐国巡行作战五年攻下齐国城邑七十多座都划为郡县归属燕国只有莒和即墨没有收服。这时恰逢燕昭王死去他的儿子立为燕惠王。惠王从做太子时就曾对乐毅有所不满等他即位后齐国的田单了解到他与乐毅有矛盾就对燕国施行反间计造谣说“齐国城邑没有攻下的仅只两个城邑罢了。而所以不及早拿下来的原因听说是乐毅与燕国新即位的国君有怨仇乐毅断断续续用兵故意拖延时间姑且留在齐国準备在齐国称王。齐国所担忧的只怕别的将领来。”当时燕惠王本来就已经怀疑乐毅又受到齐国反间计的挑拨就派骑劫代替乐毅任将领并召回乐毅。乐毅心里明白燕惠王派人代替自己是不怀好意的害怕回国后被杀便向西去投降了赵国。赵国把观津这个地方封给乐毅封号叫望诸君。赵国对乐毅十分尊重优宠藉此来震动威慑燕国、齐国。

齐国田单后来与骑劫交战果然设定骗局用计谋迷惑燕军结果在即墨城下把骑劫的军队打得大败接着辗转战斗追逐燕军向北直追到黄河边上收复了齐国的全部城邑并且把齐襄王从莒邑迎回都城临淄。

形势

燕惠王很后悔派骑劫代替乐毅致使燕军惨败损兵折将丧失了占领的齐国土地可是又怨恨乐毅投降赵国恐怕赵国任用乐毅乘着燕国兵败疲睏之机攻打燕国。燕惠王就派人去赵国责备乐毅同时向他道歉说“先王把整个燕国委託给将军将军为燕国战败齐国替先王报了深仇大恨天下人没有不震动的我哪里有一天敢忘记将军的功劳呢正遇上先王辞世我本人初即位是左右人耽误了我。我所以派骑劫代替将军是因为将军长年在外风餐露宿因此召回将军暂且休整一下也好共商朝政大计。不想将军误听传言认为跟我有不融洽的地方就抛弃了燕国而归附赵国。将军从为自己打算那是可以的可是又怎幺对得住先王待将军的一片深情厚意呢”乐毅写了一封回信给惠王信中说

臣下没有才干不能恭奉您的命令来顺从您左右那些人的意愿我恐怕回国有不测之事因而有损先王的英明有害您的道义所以逃到赵国。现在您派人来指责我的罪过我怕先王的侍从不能体察先王收留、宠信我的道理又不清楚我用来奉事先王的诚心所以冒昧地用信来回答。

我听说贤能圣明的君主不拿爵禄偏赏给亲近的人功劳多的就奖赏他能力胜任的就举用他。所以考察才能然后授给官职的是能成就功业的君主。衡量品行然后交往的是能树立声誉的贤士。我暗中观察先王的举止看到他有超出一般君主的心志所以我借为魏国出使之机到燕国献身接受考察。先王格外抬举我先把我列入宾客之中又把我选拔出来高居群臣之上不同父兄宗亲大臣商议就任命我为亚卿。我自己也缺乏自知之明自认为只要执行命令接受教导就能侥倖免于犯罪所以接受任命而不推辞。

先王指示我说“我跟齐国有积久的怨仇深深恼恨齐国不去估量燕国的弱小也要把向齐国复仇作为我在位的职分。”我说“那个齐国至今保留着霸国的基业而又有多次作战取胜的经验。士兵训练有素谙熟攻战方略。大王若要攻打它必须与天下诸侯联合共同图谋它。若要与天下诸侯图谋它不如先与赵国结盟。而且淮北原属宋国的地区是楚、魏两都想得到的地方赵国如果答应结盟就约好四国联合攻打它这样齐国就可以被彻底打败。”先王认为我的主张对就準备了符节派我南去赵国。很快我就归国复命随即发兵攻打齐国。靠着上天的引导先王的神威黄河以北地区的赵、魏两国军队随着先王全部到达济水岸上。济水岸上的军队接受命令攻击齐军把齐国人打得大败。我们的轻快精锐部队长驱直入直抵齐国国都。齐王只身逃跑奔向莒邑仅他一人免于身亡珠玉财宝战车盔甲以及珍贵的祭祀器物全部缴获送回燕国。齐国的祭器摆设在宁台大吕钟陈列在元英殿被齐国掠去的原燕国宝鼎又从齐国取来放回磿室蓟丘的植物中种植着齐国汶水出产的竹子自五霸以来功业没有赶上先王的。先王认为自己的志向得到满足所以划出一块地方赏赐给我使我能比同小国的诸侯。

我听说贤能圣明的君主功业建立而不废驰所以能写在《春秋》一类的史书上有预见的贤士名声取得而不毁弃所以能被后人称颂。像先王那样报仇雪耻平定了具有万辆兵车的强大国家缴获了齐国八百多年所积存的珍贵宝物等到先王辞世之日还留下政令训示指示执政掌权的臣属修整法令慎重地对待庶出子弟把恩泽推及到百姓身上这些都可以用来教导后代。

我听过这种说法善于开创的不一定善于完成开端好的不一定结局好。从前伍子胥的主张被吴王阖闾採纳吴王带兵一直打到楚国郢都吴王夫差不採纳伍子胥的正确建议却赐给他马革囊袋逼他自杀把他的尸骨装在袋子里扔到江里漂流。吴王夫差不明白先前伍子胥的主张能够建立功业所以把伍子胥沉入江里而不后悔伍子胥也不能预见君主的气量、抱负各不相同因此致使被沉入江里而死不瞑目。

免遭杀身之祸而建功立业彰明发扬先王的事迹这是我的上策。遭到侮辱以至诽谤毁坏先王的名声这是我所最害怕的事情。面临难以预测的罪过把倖免于杀身之祸作为个人渔利的机会这是恪守道义的人所不敢作出的事情。

我听说古代的君子绝交时不说别人的坏话忠良的臣子离开原来的国家不洗雪自己的罪过和冤屈。我虽然无能但多次聆听君子的教导了。我恐怕先王侍从听信左右近臣的谗言不体察被疏远人的行为。所以献上这封信把我的心意告诉您。希望君王留意吧。

乐毅

于是燕惠王又把乐毅的儿子乐间封为昌国君而乐毅往来于赵国、燕国之间与燕国重新交好燕、赵两国都任用他为客卿。乐毅死于赵国。

乐间住在燕国三十多年燕王喜採用他的宰相栗腹的计策打算攻打赵国便询问昌国君乐间。乐间说“赵国是同四方交战的国家它的百姓熟悉军事攻打它是不行的。”燕王喜不听于是攻打赵国。赵国廉颇还击燕军在鄗à耗地把栗腹的军队打得大败擒获了栗腹、乐乘。乐乘与乐间是同祖。于是乐间逃到赵国赵国于是攻燕国。燕国割让了许多土地向赵国求和。赵军才解围而去。

燕王悔恨没听用乐间的建议乐间已经在赵国就给乐间写了一封信说“殷纣王时箕子不被任用但他敢于冒犯君王直言谏诤毫不懈怠希望纣王听信商容因劝谏纣王而被贬谪他身受侮辱仍希望纣王改弦更张。等到民心涣散狱中的囚犯纷纷逃出国家已不可救药然后两位先生才辞官隐居。因此纣王背上了凶暴的恶名两位先生却不失忠诚、高尚的美誉。这是为什幺呢他竭尽了为君为国而忧虑的责任。现在我虽然愚钝但还不像殷纣那幺凶暴燕国百姓虽不安定但也不像殷朝百姓那幺严重。有道是家庭内部有了纷争不尽述自己的意见却去告诉邻里。这两种做法我认为是不可取的。”

乐间、乐乘怨恨燕王不听从他们的计策两个人终于留在赵国。赵国封乐乘为武襄君。

第二年乐乘、廉颇为赵国围困燕国燕国用厚礼向赵国求和赵军才解围。五年之后赵孝成王去世。悼襄王派乐乘代替廉颇的官职。廉颇攻打乐乘乐乘逃奔廉颇也逃到魏国。此后十六年秦国灭掉赵国。

二十年之后汉高帝经过原来赵国属地问那里的人说“乐毅有后代吗”回答说“有个乐叔。”汉高帝把乐卿封赐给他封号称华成君。华成君就是乐毅的孙子。乐氏家族还有乐瑕公、乐臣公他们是在赵国将要被秦国灭掉时逃到齐国高密的。乐臣公长于研究黄帝、老子的学说在齐国很有名气人们称他为贤师。

太史公说“当初齐人蒯通和主父偃读乐毅给燕王的那封信时都曾不禁放下书信掉下眼泪来。乐臣公钻研黄帝、老子的学说他的宗师叫做河上丈人现在还不清楚河上丈人是那里人。河上丈人教安期生安期生教毛翕公毛翕公教乐瑕公乐瑕公教乐臣公。乐臣教盖公。盖公在齐地高密、胶西一带执教是曹相国的老师。

古代文言版

乐毅

乐毅者其先祖曰乐羊。乐羊为魏文侯将伐取中山魏文侯封乐羊以灵寿。乐羊死葬于灵寿其后子孙因家焉。中山复国至赵武灵王时复灭中山而乐氏后有乐毅。

乐毅贤好兵赵人举之。及武灵王有沙丘之乱①乃去赵适魏。闻燕昭王以子之之乱而齐大败燕②燕昭王怨齐未尝一日而忘报齐也。燕国小辟远③力不能制④于是屈身下士⑤先礼郭隗以招贤者⑥。乐毅于是为魏昭王使于燕燕王以客礼待之。乐毅辞让遂委质为臣⑦燕昭王以为亚卿久之。

①沙丘之乱指前295年主父武灵王与少子惠文王同游沙丘长子章乘机作乱欲杀惠文王以自立公子成等发兵平乱章败逃入武灵王行宫公子成率兵围困杀章武灵王被饿死。②子之之乱指前315年燕王哙将王位禅让给国相子之子之为政三年燕大乱。前314年齐宣王袭燕杀燕王哙及子之。③辟同“僻”。偏僻。④制制胜。⑤屈身降抑身分。⑥先礼郭隗指燕昭王听从郭隗建议先礼尊郭隗自己为其筑宫拜其为师以招揽天下贤士。⑦委质古代臣下向君主敬献礼物表示献身称“委质”。质通“贽”。

当是时齐湣王强南败楚相唐眛于重丘①西摧三晋于观津②遂与三晋击秦助赵灭中山破宋广地千余里。与秦昭王争重为帝③已而复归之④。诸侯皆欲背秦而服于齐。湣王自矜⑤百姓弗堪⑥。于是燕昭王问伐齐之事。乐毅对曰“齐霸国之余业也⑦地大人众未易独攻也。王必欲伐之莫如与赵及楚、魏⑧。”于是使乐毅约赵惠文王别使连楚、魏令赵说秦以伐齐之利⑨。诸侯害齐湣王之骄暴⑩皆争合从与燕伐齐。乐毅还报燕昭王悉起兵使乐毅为上将军赵惠文王以相国印授乐毅。乐毅于是并护赵、楚、韩、魏、燕之兵以伐齐破之济西。诸侯兵罢归⒀而燕军乐毅独追至于临菑。齐湣王之败济西亡走保于莒。乐毅独留徇齐⒁齐皆城守⒂。乐毅攻入临菑尽取齐宝财物祭器输之燕。燕昭王大说⒃亲至济上劳军行赏飨士⒄封乐毅于昌国号为昌国君。于是燕昭王收齐卤获以归⒅而使乐毅复以兵平齐城之不下者。

乐毅留徇齐五岁下齐七十余城皆为郡县以属燕唯独莒、即墨未服。会燕昭王死子立为燕惠王。惠王自为太子时尝不快于乐毅及即位齐之田单闻之乃纵反间于燕⒆曰“齐城不下者两城耳。然所以不早拔者闻乐毅与燕新王有隙⒇欲连兵且留齐21南面而王齐22。齐之所患唯恐他将之来。”于是燕惠王固已疑乐毅得齐反间乃使骑劫代将而召乐毅。乐毅知燕惠王之不善代之23畏诛遂西降赵。赵封乐毅于观津号曰望诸君。尊宠乐毅以警动于燕、齐。

①楚相梁玉绳《史记志疑》“‘楚相’乃‘楚将’之误。”当是。②三晋指韩、赵、魏三国。春秋末晋被韩、赵、魏三家瓜分各立为国故称“三晋”。这里指魏、赵两国。③争重为帝争取尊为帝号。前288年秦昭王自称西帝尊齐湣王为东帝。④已而复归之指齐湣王接受苏代的劝说称帝后两个月即自行取消帝号仍旧称王。⑤自矜自尊自大。⑥堪忍受。⑦余业先人遗下的功业。⑧与结交联合。⑨à旦以利益引诱人。⑩害以为祸害。合从当时诸侯国在外交的一种策略即“合众弱以攻一强”。从同“纵”。并护统一指挥。⒀罢归停止攻击撤回本国。⒁徇带兵巡行占领的地方。⒂城守据城固守。⒃说同“悦”。⒄飨用酒食招待人。⒅卤获夺取缴获的战利品。卤通“掳”掠夺。⒆纵施放。反间使敌人间谍为我所用或用计使敌人内部不团结。(20)隙感情上的裂痕怨仇。21连兵断断续续用兵。22王齐在齐称王。23不善不怀好意。

火牛阵

齐田单后与骑劫战果设诈诳燕军①遂破骑劫于即墨下而转战逐燕北至河上尽复得齐城而迎襄王于莒②入于临菑。

燕惠王后悔使骑劫代乐毅以故破军亡将失齐又怨乐毅之降赵恐赵用乐毅而乘燕之以伐燕③。燕惠王乃使人让乐毅④且谢之曰⑤“先王举国而委将军将军为燕破齐报先王之雠⑥天下莫不震动寡人岂敢一日而忘将军之功哉会先王弃群臣⑦寡人新即位左右误寡人。寡人之使骑劫代将军为将军久暴露于外⑧故召将军且休计事。将军过听⑨以与寡人有隙遂捐燕归赵⑩。将军自为计则可矣而亦何以报先王之所以遇将军之意乎”乐毅报遗燕惠王书曰

①设诈诳燕军指田单先以请降示弱麻痹燕军再以“火牛阵”奇袭燕军。诈欺骗诳迷惑。②迎襄王于莒齐湣王兵败奔莒为援齐楚将淖齿所杀后莒人立湣王子为王即襄王。③疲睏。④让责备。⑤谢道歉。⑥雠仇恨。⑦弃群臣抛下了群臣是死去的委婉说法。⑧暴ù瀑露露天食宿。指战地生活的辛苦。⑨过听误听。⑩捐弃。遗给予。

臣不佞①不能奉承王命以顺左右之心恐伤先王之明有害足下之义故遁逃走赵。今足下使人数之以罪②臣恐侍御者不察先王之所以畜幸臣之理③又不白臣之所以事先王之心④故敢以书对。

臣闻贤圣之君不以禄私亲⑤其功多者赏之其能当者处之⑥。故察能而授官者成功之君也论行而结交者⑦立名之士也。臣窃观先王之举也见有高世主之心⑧故假节于魏⑨以身得察于燕。先王过举⑩厕之宾客之中立之群臣之上不谋父兄以为亚卿。臣窃不自知自以为奉令承教⒀可幸无罪⒁故受令而不辞。

①不佞没有才能。是自谦的说法。②数列举罪状指责、数落。③侍御者君主的侍从。这里实指燕惠王。畜收留。幸宠信。④白明白。⑤禄爵禄。私偏私。⑥能当者指才能胜任官职的人。处安排任用。⑦论衡量。行品行。⑧高超出。世主一般的君主。⑨假借。节符节。古代君王传布命令或徵调兵将的凭证。这里是出使的意思。⑩过举过分地抬举。厕置身于。父兄这里指宗室大臣。⒀承教接受教导。⒁幸侥倖。

乐毅

先王命之曰“我有积怨深怒于齐不量轻弱①而欲以齐为事②。”臣曰“夫齐霸国之余业而最胜之遗事也③。练于兵甲习于战攻。王若欲伐之必与天下图之。与天下图之莫若结于赵。且又淮北、宋地楚、魏之所欲也赵若许而约四国攻之齐可大破也。”先王以为然具符节南使臣于赵④。顾反命⑤起兵击齐。以天之道⑥先王之灵河北之地随先王而举之济上⑦。济上之军受命击齐大败齐人。轻卒锐兵长驱至国。齐王循而走莒仅以身免珠玉财宝车甲珍器尽收入于燕。齐器设于宁台⑧大吕陈于元英⑨故鼎反乎磿室⑩蓟丘之植植于汶篁自五伯已来功未有及先王者也。先王以为慊于志⒀故裂地而封之⒁使得比小国诸侯⒂。臣窃不自知自以为奉命承教可幸无罪是以受命不辞。

①轻弱指燕国国力薄弱。②以齐为事把向齐国复仇作为自己的职分。③最胜多次取胜。最积聚。《战国策》“最”作“骤”。④具準备。⑤顾回顾回头。形容时间之速。反命即“返命”复命。⑥道同“导”引导。⑦河北之地指黄河以北的赵、魏地区。举全部。之到。⑧宁台燕国台名。⑨大吕齐国锺名。元英燕国宫殿名在宁台之下。⑩故鼎指曾被齐掠走的燕国宝鼎。磿室燕国宫殿名在宁台之下。汶篁齐国汶水出产的竹子。五伯又作“五霸”。春秋时称霸一时的五个诸侯盟主。其说不一通行的说法是指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。⒀慊è窃满足。⒁裂地割地以封。⒂比比同并列。

臣闻贤圣之君功立而不废故着于《春秋》①蚤知之士②名成而不毁故称于后世。若先王之报怨雪耻夷万乘之强国③收八百岁之蓄积④及至弃群臣之日余教未衰⑤执政任事之臣脩法令⑥慎庶孽⑦施及乎萌隶⑧皆可以教后世。

臣闻之善作者不必善成⑨善始者不必善终。昔伍子胥说听于阖闾⑩而吴王远迹至郢夫差弗是也赐之鸱夷而浮之江。吴王不寤先论之可以立功故沈子胥而不悔⒀子胥不蚤见主之不同量⒁是以至于入江而不化。

①《春秋》编年体史书相传孔子据鲁史修订而成是儒家经典之一。这里泛指史书。②蚤知先知有预见。蚤通“早”。③夷平定。万乘万辆兵车。古代一车四马叫“乘”。④八百岁之积蓄指齐自开国至燕昭王破齐约八百年间积存的珍宝财物。⑤余教留下的政令、训示。⑥脩通“修”。⑦慎庶孽慎重地对待妾生子弟。⑧施ì义推及。萌隶百姓。⑨作创作开孔。⑩说主张。听听从接受。鸱夷马革做的囊袋形似鸱鸟用以收敛骸骨。寤通“悟”。明白。先论指伍子胥早先的建议即拒绝越王请降停止对齐用兵。⒀沈同“沉”。⒁不同量有不同的气量、抱负。入江而不化《索隐》云“言子胥怀恨故虽投江而神不化故虽投江而神不化犹为波涛之神也。”

夫免身立功①以明先王之迹②臣之上计也。离毁辱之诽谤③堕先王之名④臣之所大恐也。临不测之罪以幸为利⑤义之所不敢出也。

臣闻古之君子交绝不出恶声⑥忠臣去国不絜其名⑦。臣虽不佞数奉教于君子矣⑧。恐侍御者之亲左右之说不察疏远之行⑨故敢献书以闻⑩唯君王之留意焉。于是燕王复以乐毅子乐间为昌国君而乐毅往来复通燕。

燕、赵以为客卿。乐毅卒于赵。

①免身免遭自身灾祸。②迹事迹功绩。③离通“罹”。遭遇。④堕同“隳”。毁坏。⑤以幸为利把倖免于杀身之祸作为渔利的机会。指为赵害燕以谋取个人名利。⑥不出恶声不说他人坏话。⑦不絜其名不洗雪自己的罪名或冤屈。絜同“洁”。⑧数多次。⑨疏远指被疏远的人。行行为。⑩闻使听到。通交好。

乐毅

乐间居燕三十余年燕王喜用其相栗腹之计欲攻赵而问昌国君乐间。乐间曰“赵四战之国也①其民习兵伐之不可。”燕王不听遂伐赵。赵使廉颇击之大破栗腹之军于鄗禽栗腹、乐乘②。乐乘者乐间之宗也③。于是乐间奔赵赵遂围燕。燕重割地以与赵和④赵乃解而去。

燕王恨不用乐间乐间既在赵乃遗乐间书曰“纣之时箕子不用犯谏不怠⑤以冀其听商容不达⑥身祇辱焉⑦以冀其变。及民志不入⑧狱囚自出⑨然后二子退隐。故纣负桀暴之累⑩二子不失忠圣之名。何者其忧患之尽矣。今寡人虽愚不若纣之暴也燕民虽乱不若殷民之甚也。室有语不相尽以告邻里。二者寡人不为君取也。”

乐间、乐乘怨燕不听其计二人卒留赵。赵封乐乘为武襄君。

其明年乐乘、廉颇为赵围燕燕重礼以和乃解。后五岁赵孝成王卒。襄王使乐乘代廉颇。廉颇攻乐乘乐乘走廉颇亡入魏。其后十六年而秦灭赵。

①四战之国指赵国多次与四方之敌作战。②禽同“擒”。③宗同祖称“宗”。④重多。⑤犯冒犯。⑥商容不达指殷纣时商容因谏被贬。达显达。⑦祇ǐ纸同“只”。⑧民志不入民心涣散。⑨狱囚自出狱中囚犯逃出。喻政局混乱法令废弃。⑩负担负。桀凶暴。以上三句的意思是说家庭内部有纷争不尽述己意却把它告诉邻里。喻指乐间未能尽陈伐赵之害却出奔赵国。二者指乐间未能犯颜直谏和背燕奔赵这两种做法。

其后二十余年高帝过赵问“乐毅有后世乎”对曰“有乐叔。”高帝封之乐卿号曰华成君。华成君乐毅之孙也。而乐氏之族有乐瑕公、乐臣公①赵且为秦所灭亡之齐高密②。乐臣公善修黄帝、老子之言③显闻于齐称贤师。

①乐臣公《索隐》“本亦作‘巨公’也。”②亡逃亡。③黄帝、老子之言即“黄老之学”。战国、汉初道家以传说中的黄帝同老子相配并同尊为道家创始人形成黄老学派。言学说。

史记

太史公曰始齐之蒯通及主父偃读乐毅之报燕王书未尝不废书而泣也①。乐臣公学黄帝、老子其本师号曰河上丈人②不知其所出。河上丈人教安期生安期生教毛翕公毛翕公教乐瑕公乐瑕公教乐臣公乐臣公教盖公。盖公教于齐高密、胶西为曹相国师。

①废放下。②本师宗师。

相关词条

相关搜索

其它词条