文章正文
李 白
近者逸人李白自峨眉而来[2],尔其天为容,道为貌[3],不屈己,不干人[4],巢由以来[5],一人而已。乃虬蟠龟息[6],遁乎此山[7]。僕尝弄之以绿绮[8],卧之以碧云,嗽之以琼液[9],饵之以金砂[10]。既而童颜益春,真气愈茂,将欲倚剑天外,挂弓扶桑[11]。浮四海,横八荒,出宇宙之寥廓,登云天之渺茫。
俄而李公仰天长吁[12],谓其友人曰:"吾未可去也。吾与尔,达则兼济天下,穷则独善一身[13],安能飡君紫霞[14],荫君青松,乘君鸾鹤,驾君虬龙?一朝飞腾,为方丈、蓬莱之人耳[15],此则未可也。"
乃相与卷其丹书[16],匣其瑶瑟[17],申管晏之谈[18],谋帝王之术。奋其智慧型,愿为辅弼[19],使寰区大定[20],海县清一[21],事君之道成,荣亲之义毕,然后与陶朱、留侯,浮五湖,戏沧洲[22],不足为难矣。即僕林下之所隐容[23],岂不大哉!必能资其聪明[24],辅以正气[25],借之以物色[26],发之以文章[27],虽烟花中贫[28],没齿无恨[29]。其有山精木魅,雄虺猛兽[30],以驱之四荒,磔裂原野[25],使影迹绝灭,不干户庭[26]。亦遣清风扫门,明月侍坐[31]。此乃养贤之心,实亦勤矣。
中华书局1977年排印本《李太白全集》
全文:
淮南小寿山谨使东峰金衣双鹤,衔飞云锦书于维扬孟公足下曰:“僕包大块之气,生洪荒之间,连翼轸之分野,控荆衡之远势。盘薄万古,邈然星河,凭天霓以结峰,倚斗极而横嶂。颇能攒吸霞雨,隐居灵仙,产隋侯之明珠,蓄卞氏之光宝,罄宇宙之美,殚造化之奇。方与昆侖抗行,阆风接境,何人间巫、庐、台、霍之足陈耶?
昨于山人李白处,见吾子移白,责僕以多奇,叱僕以特秀,而盛谈三山五岳之美,谓僕小山无名无德而称焉。观乎斯言,何太谬之甚也?吾子岂不闻乎?无名为天地之始,有名为万物之母。假令登封禋祀,曷足以大道讥耶?然皆损人费物,庖杀致祭,暴殄草木,镌刻金石,使载图典,亦未足为贵乎?且达人庄生,常有余论,以为斥鷃不羡于鹏鸟,秋毫可并于太山。由斯而谈,何小大之殊也?
又怪于诸山藏国宝,隐国贤,使吾君榜道烧山,披访不获,非通谈也。夫皇王登极,瑞物昭至,蒲萄翡翠以纳贡,河图洛书以应符。设天纲而掩贤,穷月竁以率职。天不秘宝,地不藏珍,风威百蛮,春养万物。王道无外,何英贤珍玉而能伏匿于岩穴耶?所谓榜道烧山,此则王者之德未广矣。昔太公大贤,傅说明德,栖渭川之水,藏虞虢之岩,卒能形诸兆联,感乎梦想。此则天道闇合,岂劳乎搜访哉?果投竿诣麾,舍筑作相,佐周文,赞武丁,总而论之,山亦何罪?乃知岩穴为养贤之域,林泉非秘宝之区,则僕之诸山,亦何负于国家矣?
近者逸人李白,自峨眉而来,尔其天为容,道为貌,不屈已,不干人,巢、由以来,一人而已。乃蚪蟠龟息,遁乎此山。僕尝弄之以绿绮,卧之以碧云,漱之以琼液。饵之以金砂,既而童颜益春,真气愈茂,将欲倚剑天外,挂弓扶桑。浮四海,横八荒,出宇宙之寥廓,登云天之渺茫。俄而李公仰天长吁,谓其友人曰:吾未可去也。吾与尔,达则兼济天下,穷则独善一身。安能餐君紫霞,荫君青松,乘君鸾鹤,驾君虬龙,一朝飞腾,为方丈、蓬莱之人耳?此则未可也。乃相与卷其丹书,匣其瑶琴,申管、晏之谈,谋帝王之术。奋其智慧型,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一。事君之道成,荣亲之义毕,然后与陶朱、留侯,浮五湖,戏沧洲,不足为难矣。即僕林下之所隐容,岂不大哉?必能资其聪明,辅其正气,借之以物色,发之以文章,虽烟花中贫,没齿无恨。其有山精木魅,雄虺猛兽,以驱之四荒,磔裂原野,使影迹绝灭,不干户庭。亦遣清风扫门,明月侍坐。此乃养贤之心,实亦勤矣。
孟子孟子,无见深责耶!明年青春,求我于此岩也。[1]
内容注解
[1]这篇文章作于开元十五年(727),时李白初游安陆(今属湖北省),与故相许圉(yǔ 雨)师的孙女结婚,暂时定居下来,以安陆为中心四处漫游。这篇文章将寿山人格化,以游戏的口吻,代寿山答孟少府之指责,写寿山虽无名而奇伟秀丽,是隐喻自己怀才不遇;同时文中也提到自己,并申述了自己高远的理想。整篇文章带有自序的性质。寿山:在安陆县西北,相传山下民有寿百岁者,故称寿山。移文:犹言檄(xí 席)文,晓谕或申讨的文书。李白于这篇文章中复述孟少府移文的内容说:"昨于山人李白处见吾子(孟少府)移文,责僕以多奇,鄙僕以特秀,而盛谈三山五岳之美,谓僕小山无名,无德而称焉。"
[2]逸人:超然于流俗之外的人。峨眉:峨眉山。李白的青少年时代居于绵州昌隆,距峨眉山不远。开元十二年,他游峨眉山,东出夔门,游洞庭、登庐山、至金陵、扬州,往游越中,然后西游云梦,经襄阳,作客汝海,然后才在安陆定居下来。
[3]尔:发语词,无具体含义。天、道:自然。此二句语出《庄子·德充符》:"道与之貌,天与之形。"
[4]干:求,请。
[5]巢由:巢父、许由,唐尧时代的隐士。相传尧以天下让巢父,不受,又让许由,亦不受。也有人认为巢父就是许由。诗文用典一般并称"巢由"或"巢许"。
[6]虬蟠龟息:像虬龙一样盘曲潜伏,像龟一样呼吸。一方面表明李白好神仙之道术,另一方面比喻他高逸脱俗的人格。
[7]遁:隐居。
[8]绿绮:琴名。据《广博物志》载:"司马相如作《玉如意赋》,梁王悦之,赐之以绿绮之琴。"
[9]嗽:通"漱"。琼液:玉液,道家认为饮之可以长生。
[10]饵:吃,与上文的"弄"、"卧"、"嗽"都是使动用法。金砂:仙葯。
[11]以上二句化用阮籍诗句"弯弓挂扶桑,长剑倚天外",表达其飞升仙游的愿望。
[12]李公:李白。因代寿山作答,故称"李公"。吁(xū 虚)叹息。
[13]《孟子·尽心上》:"古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。"
[14]飡:同"餐"。
[15]方丈、蓬莱:传说中的海上仙山。
[16]丹书:道书。李白诚信道教,据同时人记载,他出行总是"仙葯满囊,道书盈箧"。[17]瑶瑟:乐器名称,此处比喻超然出世之心。
[18]管晏之谈:管子、晏婴所谈论的道理,指称霸天下之术。
[19]辅弼:指宰相之类的顾命大臣。《尚书大传》:"古者天子必有四邻,前曰疑,后曰丞,左曰辅,右曰弼。"
[20]寰区:天下。
[21]县:帝王所居之州界。
[22]陶朱:春秋时期,範蠡佐越王勾践灭吴之后,知越王不可与共富贵,乃乘扁舟泛游于五湖,不知所终,至陶,称朱公,以经商致富。留侯:汉高祖谋臣张良,汉统一天下后封于留,为万户侯,心愿已足,欲从赤松子游,闢谷学仙。[22]沧州:水中小洲,此指隐者所居之处。
[23]隐容:隐藏、容纳。
[24]资:供给,这裏指培养。
[25]辅:佐助,辅助。
[26]物色:景色。
[27]文章:文採。
[28]烟花中贫:意谓寿山灵气因滋养像李白一样的贤士而受到损伤。烟花:泛指春景。
[29]没齿无恨:意谓毫不后悔。没齿:终身。
[30]其:表示假设,相当于"如果"。魅(mèi):鬼怪。虺(huǐ):毒蛇。屈原《天问》:"雄虺九首"。
[31]磔(zhé)裂:分裂肢体。
[26]干:干扰、侵犯。
阅读提示
李白此文表面看来是代山立言,实际则是借寿山口吻表白和宣扬自我。由这篇文章,我们可以清楚地看到一个"逸人李白"的形象:他亲近自然,喜欢神仙道教,同时又有着极为强烈的入世激情,对自己的才能非常自信,希望干一番惊天动地的大事,然后功成身退,飘然归隐。这种李白式的人生设计,充满理想主义的色彩,虽然在唐代已不可能实现,却永远闪耀着青春的光芒,令千百年之后的读者为之动容。
文章赏析
这篇文章是青年李白自述怀抱的作品。唐玄宗开元年间,李白从蜀中走出,满怀理想,出川漫游,出蜀后他主要依托湖北安陆。安陆附近的寿山是个风光秀丽的地方,李白常在山中读书,陶醉于新婚的幸福和山水之乐当中。这时,扬州的孟少府来信,用批评寿山的口吻婉转地表示了对李白的批评,认为他不该沉缅于这个无名小地,应当有一番作为,提醒李白不要忘了志向。李白则拟寿山的口吻写了这篇文章以回答老朋友的批评。文中明确表白了他怀抱的远大理想,那就是“申管晏之谈,谋帝王之术”广使寰区大定,海县清一”,并且表示要像範蠡和张良那样,功成后身退,不为名利所累。可以看出,李白一生所奋斗的目标和人袼理想,这时已相当明确和坚定。这篇文章虚拟寿山口气,用书信体,语气自然流畅,笔调略带谐趣。全文基本採用骈体赋的方法写成,既有铺陈起伏,又不受声律典故的严格约束,抒发感情、表达思想酣畅淋漓,纵横自如。与李白傲岸豪放的性格联系密切。文中所引事典明白,寓意清晰,李白又借事或借典表意,既有避免直说的呆板之功,又丰富了作品所表现的思想感情,作为书信体,晓畅而又感情充沛,文採清俊,表现了青年李白的精神风貌。














