写作背景
公元221年,刘备称帝,诸葛亮为丞相。公元223年,刘备驾崩,将刘禅托付给诸葛亮。诸葛亮实行了一系列比较正确的政治和经济措施,使蜀汉境内呈现兴旺景象。为了实现全国统一,诸葛亮在平息南方叛乱之后,于227年决定北上伐魏,拟夺取魏的长安,临行之前上书后主,以恳切委婉的言辞劝勉后主要广开言路、严明赏罚、亲贤远佞,以此兴复汉室;同时也表达自己以身许国,忠贞不二的思想。这就是《出师表》。《出师表》选自《三国志·蜀书·诸葛亮传》。
出师表《出师表》是诸葛亮出师临行伐魏前写给后主刘禅的奏章,文中以恳切的言辞,劝说了后主要继承先帝遗志,广开言路,赏罚分明,亲贤远佞,完成兴复汉室的大业,表达了诸葛亮对先帝的知遇之恩的真挚感情和北定中原的决心以及效忠刘氏父子的忠心。
公元223 年十月派邓芝赴吴与孙吴重新修好,公元225 年诸葛亮亲自南征,平定益州、永昌等四郡,安定了后方。这些都是为推进事业,出兵击魏作準备的。公元226 年五月魏文帝曹丕驾崩。同年七月孙权征江夏围石阳,不克而还。这正是蜀汉进击中原的良机。于是诸葛亮毅然决定出师。《出师表》传世有二,《前出师表》和《后出师表》,是三国时期蜀汉丞相诸葛亮两次北伐呈与后主刘禅奏章。《前出师表》作于建兴五年(227年),收录于《三国志·诸葛亮传》卷三十五,文章情意真切,感人肺腑,表明诸葛亮北伐的决心。他在表中告诫后主要“亲贤臣、远小人”,多听取别人的意见,为兴复汉室而努力。《另有《后出师表》。因建兴六年诸葛亮率军出散关前,给刘禅又上一表,即《后出师表》。见于《三国志·诸葛亮传》裴松之的注文中
(注:经研究,较多史学者认为此文 (后出师表)并非诸葛亮所写,而是后人伪托诸葛亮之名所写)。
前出师表
原文
(1) 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也 。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
(2) 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
(3) 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
(4) 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
(5) 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
(6) 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
(7) 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
(8) 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
(9) 今当远离,临表涕零,不知所言。
译文
先帝开创的统一大业没有完成一半,就中途去世了。如今天下分裂成魏、蜀、吴、三个国家。。蜀汉人力疲乏,民生凋敝,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要报恩于陛下啊。实在应该广泛地听取别人的意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有志向的人们的志气,不应该过分看轻自己,说出不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路。
皇宫中,朝廷中,都是国家的官员,奖惩功过好坏,不应该因在宫中或在府中而异。如果有做奸邪事情,犯科条法令和做了好事的人,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应该偏袒,有私心,使朝廷内外的刑赏法令不同。
侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔来举荐给陛下。我认为宫廷中的事情,无论大小,都拿它们来和他们商量,然后实行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到更多的好处。
将军向宠,性格品德善良公正,通晓行军打仗,以前任用他的时候,先帝称他能干,所以大家商议推举向宠担任中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,一定能够使兵营行阵和睦,好的差的各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。侍中、尚书陈震、长史张裔、参军蒋琬,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们信任他们,那麽蜀汉的兴隆就指日可待了。
我本来是个平民,在南阳亲自耕种,只希望在乱世之中苟且保全性命,不求在诸侯之间做官扬名。先帝不因为我身份低微,见识短浅,降低自己的身份委屈自己,三次到我的草庐之中来探望我,向我询问当时的大事,我于是感动奋发,就许诺为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,我在失败的时候接受重任,在危难紧迫的时候奉命出使,从那时,到现在已经有二十一年了。
先帝知道我做事谨慎,所以他临终时,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、採纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什麽。
字词解释
一字多义:至于斟酌损益(兴办、增加)。
出:出征。
师:军队。
先帝:这裏指刘备。
出师表创:开创,创立。
业:统一中原的大业。
未半:没有完成一半。
而:连词。表转折,可译为“却”、“但是”。
刑:罚。
中道:中途。
崩殂(cú):死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。
今:现在。
益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。益州,这裏指蜀汉。疲弊,人力疲惫,民生凋敝。
三分:天下分为三个国家(即魏、蜀汉、吴三国)。
此:这。
之:结构助词,的。
秋:时期,尤指不好的时候。
然:但是。
侍:侍奉。
卫:守卫。
懈:懈怠,放松。
于:在。
内:宫中。
忘身:奋不顾身。
盖:原来(是)。
追:追念。
殊遇:优待,厚遇。
殊:不一般,特别;特殊。
之:代词。
于:向。
诚:实在,确实。
宜:应该。
开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张,扩大。
光:发扬光大。
遗德:遗留的美德。
恢弘:这裏是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”。恢,大。弘,大、宽。
妄自菲薄:随意的看轻自己。妄,随便,胡乱,轻率。菲薄,轻视。
气:志气。
之:的。
引喻失义:称引譬喻,不合道理。引喻:称引,譬喻。义:适宜,恰当。
以:以致。
塞:堵塞。
忠:忠诚。
谏:规劝。
俱:全,都。
宫:指皇宫中的人。府:指朝廷内的人。
出师表陟罚臧否,不宜异同:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而异。
陟(zhì):提升,提拔。
罚:惩罚。
臧否(pǐ):善恶,这裏形容词用作动词。臧,善;否,恶。
作奸犯科:做奸邪事情,犯科条法令。
作奸:做奸邪事情。
科:科条,法令。
及:和。
为:做。
有司:执有专司,就是专门管理某种事情的官。
论:凭定。
刑:罚。
以:来。
昭:彰显,显扬。
明:严明。
理:治。
偏私:偏袒私情,不公正。
内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。
内外:指宫内和朝廷。
异法:刑赏之法不同。
良实:善良诚实,这裏形容词做名词,指善良诚实的人。
志:精神。
虑:思想,心思。
忠纯:忠诚单纯。
简:挑选。
拔:选拔。
遗(wèi):给予。
悉以咨之:把这些事去咨询他们。
咨:询问,商议。
之:指郭攸之等人。
必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。
裨(bì):弥补,补救。阙,通“缺”, 缺点。
有所广益:收到最多的好处。
广益:增加益处。
益,好处,益处。
性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。
淑:善。
均:平。
晓畅:谙熟,精通。
试用:任用。
督:武职,向宠曾为中部督。
营:军营、军队。
行(háng)阵:指部队。
优劣得所:好的差的各得其所。
倾颓:崩溃衰败。
每:常常。
桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。
痛恨:痛心遗憾。
尚书、长史、参军:都是官名。尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。
悉:全、都。
贞:坚贞。
出师表良:善良可靠。
死节:为保全节操而死。
亲:亲近。
信:信任。
隆:兴盛。
计日:指日可待。
布衣:平民百姓。
躬:亲自,自身。
耕:耕种。
南阳:东汉郡名。诸葛亮隐居地隆中当时属南阳郡。
苟:苟且。
全:保全。
于:在。
闻达:做官扬名。 闻名腾达
以:认为。
卑鄙:身份低微,见识短浅。卑,身份低下。鄙,地处偏远。与今义不同。
猥(wěi):辱,这裏有降低身份的意思。
枉屈:委屈。
顾:拜访,探望。
由是:因此
感激:有所感而情绪激动。(苏教) 感激:感动激奋。(人教)
许:答应。
驱驰:奔走效劳。
后值倾覆:后来遇到兵败。指汉献帝建安十三年(208)刘备被曹操战败的事(长坂坡大战)。
值:遇到。
倾覆:失败。
有:通“又”,放在整数和零数之间。
故:所以。
寄:托付。
以:把。
大事:指白帝城托孤。
夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。
夙:清晨。
忧虑:忧愁焦虑。
夙夜:早晚。
不毛:不长庄稼。这裏指人烟稀少的地方。
兵:武器。
甲:装备。
奖率:激励率领,奖励统帅。奖,鼓励。
驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。庶:希望。竭:竭尽。
驽 :劣马,走不快的马。
钝:刀刃不锋利。
攘(rǎng)除:排除,铲除。
奸凶:奸邪凶恶的敌人。
还:回。
于:到。
旧都:指东汉都城洛阳。
所以:用来……的。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。
斟酌:商讨,考虑。
损:除去。
益:兴办,增加。
损益:增减,兴革。
斟酌损益:斟酌情理,有所兴革。
托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。
托:委托。
效:重任。
不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。
效:取得成效。
告:告慰。
兴:发扬。
德:道德。
言:言论。
慢:怠慢,疏忽。
彰:表明,显扬。
咎:过失。
咨诹(zōu)善道:询问(治国的)好道理。
诹(zōu):询问。
察纳:认识採纳。察:明察。
雅言:正确的言论,正言。
深追:深切追念。
先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:‘勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。’
遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。
临:面对
涕:眼泪。
零:落下。
不知所言:不知道说了些什麽。
古今异义
出 句┃古义┃今义
此诚危急存亡之秋┃ 时候 ┃指四季中的秋季
诚宜开张圣听 ┃ 扩大 ┃指商店开始营业
引喻失义┃适宜,恰当 ┃正义,意义
陟罚臧否 ┃ 功过好坏 ┃表示否定
此先汉所以兴隆也 ┃……的原因(表原因)或表方式方法 ┃表示因果关系的关联词
先帝不以臣卑鄙 ┃ 身份低微,见识短浅┃现指品质低劣 、下流
猥自枉屈 ┃ 辱,有降低身份之意┃卑鄙下流
庶竭驽钝 ┃希望,期望 ┃众多
晓畅军事 ┃ 精通,熟练 ┃通顺
未尝不叹息痛恨于恆、灵也。┃痛心遗憾 ┃十分憎恨
三顾臣于草庐之中,由是感激。┃ 感动振奋 ┃意指激动感谢
不宜偏私,使内外异法也。┃ 偏袒和私心 ┃照顾私情
臣本布衣,躬耕于南阳。┃ 普通的百姓 ┃用布做的衣服
先帝知臣谨慎 ┃ 严谨而慎重 ┃小心慎重
今当远离,临表涕零 ┃眼泪 ┃鼻涕
愿陛下托臣以讨贼兴复之效或 不效则治臣之罪┃任务(实现) ┃效果
不宜异同┃不同┃1不;不一致。2 引申为反对。3 反对意见;抗告。
当奖率三军┃激励┃奖励,奖品
由是感激,遂许先帝以驱驰▕ 奔走效劳 ▏速度快
后值倾覆┃失败┃倒塌
臣不胜恩感激┃感慨激动┃感谢
诚宜开张圣听 | 扩大 | 商店开始营业
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也| 用来 | 因果连词
一词多义
1.中
而中道崩殂(半,形容词)
宫中府中(内,裏,中间,方位名词。下文“愚以为宫中之事”中的“中”同此)
2.道
而中道崩殂(路,途,名词)
以咨诹善道(道理,名词)
3.分
今天下三分(分开,动词)
而忠陛下之职分也(本分,名词。读fèn)
4.然
然侍卫之臣不懈于内(然而,可是,转折连词)
然后施行(这样,指示代词)
5.遗
以光先帝遗德(遗留,动词。下文“深追先帝遗诏”中“遗”同)
以遗陛下(给予,动词)
6.有
若有作奸犯科(有,与“无”相对,动词。下文“有所广益”中“有”同此)
尔来二十有一年矣(通“又”用来连线整数与零数,数词)
7.论
宜付有司论其刑赏(交给,动词)
每与臣论此事(谈论,议论,动词)
8.明以昭陛下平明之理(严明,形容词)
出师表以伤先帝之明(英明,圣明,形容词)
9.行
然后施行(做,执行,动词)
性行淑均(品德,品行,名词)
必能使行阵和睦(行列,这裏指军队,名词)
10.能
必能裨补阙漏(能够,助动词。下文“必能使行阵和睦”中“能”同此)
先帝称之曰能(能干,有才能,动词)
11.所
有所广益(……的动词,特殊的指示代词。下文“此先汉所以兴隆也”、“此后汉所以倾颓也”、“此臣所以报先帝”中“所”均为特殊的指示代词,具体的指代对象可以从上下文来体会)
优劣得所(地方,处所,名词)
12.当
咨臣以当世之事(正在……的时候,介词。下文“今当远离”中“当”同此)
当奖率三军(应当,应该,助动词)
13.任
受任于败军之际(任用,委任,动词)
则攸之、祎、允之任(责任,职责,名词)
14.临
故临崩寄臣以大事也(将要,副词)
临表涕零(面对。动词)
15.效
恐托付不效(实现,副词。下文“不效则治臣之罪”中“效”同此)
愿陛下托臣以讨贼兴复之效(责任,名词)
16.言
进尽忠言(话,言论,名词。下文“若无兴德之言”、“察纳雅言”中“言”同此)
不知所言(说,动词)
17.以
故临崩寄臣以大事也(介词,把)
先帝不以臣卑鄙。(认为。)
以光先帝遗德。(连词,来)
以塞忠谏之路也。(以致于)
受命以来。(表限定)
是以众议举宠为督(因为)
咨臣以当世之事(把)
是以先帝简拔以遗陛下(因为 )(用来)
18.为
俱为一体(是)
众议举宠为督(担任)
19.臣
此悉贞良死节之臣( 臣子)
先帝知臣谨慎(自称,我)
20.良
此皆良实(形作名,善良的人)
此悉贞良死节之臣(可靠)
21.于
还于旧都(到)
未尝不叹息痛恨于桓、灵也(对)
苟全性命于乱世(在)
三顾臣于草庐之中(到……当中)
22.所以
此后汉所以倾颓也(表原因,...的原因)
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。(用来)
23.益
有所广益(好处)
至于斟酌损益(措施)
词类活用
出师表1.亲贤臣,远小人。
亲、远:形容词做动词。
亲,亲近。远,疏远。
2.苟全性命于乱世。
全:形容词做动词,保全。
3.作奸犯科及为忠善者。
奸:形容词做名词,奸邪的事。忠善:形容词做名词,忠善之事。
4.此皆良实。
良实:形容词做名词,善良诚实的人。
5.优劣得所。
优劣:形容词做名词,才能高的人和才能低的人。
6.攘除奸凶。
奸凶:形容词做名词,奸邪凶顽的敌人。
7.陟罚臧否。
臧否:形容词做动词,评论人物好坏。
8.以光先帝遗德。
光:名词作动词,发扬光大
9.故五月渡泸,深入不毛。
毛:名词作动词,长草木(暗指荒凉)
10.恢弘志士之气。
恢弘:形容词作动词,扩大、发扬
11。北定中原。
北:方位名词作状语,北上
12。恐托付不效
托付:动词作名词,托付的事情
13。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也
忠:形容词作动词,对……尽忠
14。志虑忠纯
虑:动词作名词,心思
15.驽钝
驽:劣马 钝:不锋利的刀
这裏指平庸的才能,是诸葛亮的自谦之词
判断句
①是没有明确语言标志的判断句:
1.此皆良实
译文:这些都是善良、诚实的人。
2.此悉贞良死节之臣
译文:这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣
②“也”,判断句标志:
1.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。
译文:亲近贤臣,远离小人,这是先汉兴隆的原因。
2.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
译文:这是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责。
3.此诚危急存亡之秋也。
译文:这真是情势危急、决定存亡的时间啊。
成语
优劣得所:好的差的各得其所.
妄自菲薄:毫无根据地、过分地看轻自己。
作奸犯科:为非作歹,违法乱纪。
三顾茅庐:比喻诚心诚意地邀请人家。
不毛之地:不长草的地方,指贫瘠的土地或荒凉的地区。
不求闻达:不希望别人知道自己。
不知所云:原来是自谦的话,表示自己语无伦次。现在泛指思想混乱,说的话让人摸不着头绪。
感激涕零:形容极为感激。现在多用于讽刺。
计日可待:为期不远,不久就可以实现。
苟全性命:苟且保全性命。
亲贤远佞:亲近有才能的贤人,疏远阿谀奉承的小人。
引喻失义:指说话不恰当,不合道理。
危急存亡:情势危险急迫,关系到生存或灭亡。
临危受命:在危难之际接受任命。
典故
1.三顾茅庐(三顾臣于草庐之中)
2.白帝托孤 (先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。)
3.七擒孟获(五月渡泸,深入不毛)
内容理解
1.《出师表》是诸葛亮出师伐魏临行前写给后主刘禅的奏章。文中以恳切的言辞,劝说后主要继承先帝遗志,广开言路,严明赏罚,亲贤臣,远小人,完成兴复汉室的大业。也表达了诸葛亮报答先帝的知遇之恩的真挚感情和北定中原的决心。
2.全文共9段,可以分成三个部分。
第一部分(第1-5段):作者以敏锐的政治洞察力,分析了当前情势,提出了三条建议。这一部分又可以分为三层。
第一层(第1段):分析了不利和有利情势,提出了广开言路的建议。
第二层(第2段):提出严明赏罚的建议。
第三层(第3-5段):推荐文臣、武将中的贤良,提出亲贤臣远小人的建议,这是三条建议的核心。“广开言路”意在“亲贤臣”,“严明赏罚”意在“远小人”。
第二部分(第6-7段):追叙往事,表达了“兴汉室”的决心和“报先帝”、“忠陛下”的真挚感情。
第三部分(第8-9段):总结全文,提出要求,对“已”,承“讨贼兴复之效”;对“贤臣”,扬“兴德之言”;对“后主”,行“自谋”之宜。各方面的职责分明,要求明确,此情恳切,表达了诚挚的希望,显示了作者对自己和对朝廷诸臣的严格要求。最后十二个字,再一次流露出出师前复杂的心情和对刘氏父子的深情。
3.诸葛亮为蜀汉基业“鞠躬尽瘁,死而后已”,蜀汉建兴五年(227),他率师北上伐魏,在出师前写下了这篇传诵千古的表文。陆游曾称赞它道:“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间?”学习时,要反复阅读,体会作者的思想感情。
段意概括
一:分析蜀国面临的情势,向刘禅提出广开言路的建议。(广开言路)
二:向刘禅提出严明赏罚的建议。(赏罚分明)
三:亲贤远佞。
四:自述身世,回顾三顾茅庐至临危受命以来与先帝共同创业的历程,表明自己淡泊的志趣,与对先帝的无限感激。
五:追述先帝托孤以来的心情及做法,阐述自己兴复汉室的策略和忠心。以表报先帝忠陛下之情。
六:再次强调每个人的分工与职责,表明自己出师的决心和信心。
文章评注
【先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。】
○四句总提当时情势,警策刘禅发愤图强。起笔凝重,定下全篇基调。
【然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。】
○四句剖析人心。实际上这是对刘禅委婉而尖锐的规劝,言外之意是刘禅是沾父亲的德泽,自己还没有慑服众人的威望。所以下文就告诫要继承和发扬刘备的作风。
【诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。】
○广开言路是修明政治的先决条件,故首先提出。“诚宜”“不宜”,发起一篇告诫之意。
从分析情势入手,首先提出要广开言路。
【宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。】
○严明赏罚是修明政治的根本途径,故特别强调。诸葛亮提出这点,是因为鑒于汉末皇朝颠覆的教训:懦弱无能的皇帝容易亲信宫中近侍,受他们的牵製,而与朝中执政官员对立,造成互相倾轧的混乱局面,最后导致亡国。据《三国志·蜀书·董允传》记载,刘禅宠信宦官黄皓,董允常对禅劝谏,黄皓也不敢为非。董允死后,黄皓“操弄威柄,终至覆国”。此虽后事,但刘禅的弱点诸葛亮不会不有所觉察。这裏的话是有针对性的。
接着提出要严明赏罚,秉法持正。
【侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。】
○为保证出师以后蜀国内政稳定,诸葛亮对人事安排作了周密的考虑,向刘禅推举一批贤能,作为辅佐。
推举宫中贤臣。
【将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。】
○举荐可靠的将领,交代营中事宜。
【亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。】
○规劝后主吸取历史教训。
【先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。】
○列举历史经验教训,说明任人唯亲的危害。
【侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。】
○指出要图复兴,必须亲信忠良。
列举历史经验教训,强调依靠贤臣的重要性。
【臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。】
○自述早年志趣。
出师表【先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。】
○诉说用世之由。
【后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。】
○回顾与先帝患难与共的艰苦历程。自述出身经历。
【先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。】
○“谨慎”是对诸葛亮的精确评价。“诸葛一生唯谨慎”一语所本。
【受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。】
○述说受命以来的辛勤。
【今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原。庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。】
○说明出师北伐,势在必行,并表明自己效忠蜀汉的赤心。
【至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。】
○再次叮咛依靠大臣理好朝政。
说明北伐时机成熟,表明兴复汉室的决心。
【愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。】
○出师誓言。
【若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。】
出师后朝臣、后主职责分明,再三关照,语重心长。
交代出师后朝政事宜,反复叮咛后主牢记刘备遗训。
【今当远离,临表涕泣,不知所言。】
○结语表明临行前百感交集,无限恋念之情。这本来是套语,但在本文却自然得体,读者竟不觉其为套语。
分层解析
本文可分为三部分
第一部分(1~5段)作者以敏锐的政治洞察力,分析了当前情势,提出了广开言路、严明赏罚、亲贤远佞的主见。
第二部分(6~7段)追忆经历,忠刘氏,兴师北伐表心愿。
第三部分(8~9段)总结全文,提出要求,归结责任。
全文以议论为主而辅之以叙事,议论叙事中都带有浓厚的抒情色彩。具体地说,
第一部分是寓情于议,在谈论情势、任务、治国方针和历史经验之中,贯穿着一条明显的抒情线索,就是希望后主刘禅能够继承先帝遗志,完成“兴复汉室”的大业。因此一开始就提到“先帝创业”,接着依次说先帝对贤臣的“殊遇”、“简拔”贤臣的标準和论史时的“叹息痛恨”,既表达了对先帝的崇拜、爱戴之情,又有激发刘禅效法先人的作用。
第二部分是寓情于事,在叙述作者本人身世、追随先帝创业经过和“受命以来”的工作的同时,抒发了对先帝的感激之情,表达了效忠刘备父子的心愿。
第三部分中,“不效,则治臣之罪,以告先帝之灵”这句话辞情恳切,更足以催人泪下,是诸葛亮感恩图报心情的集中表现。
全文要点
分析情势――提出三条建议―――叙经历感帝恩――出师目标 ―――归结责任
作者思想感情:报先帝而忠陛下
1.赏罚同一标準:陟罚臧否,不宜异同;
2.三条建议是:
①开张圣听(广开言路);
②严明赏罚(赏罚分明);
③亲贤臣,远小人( 亲贤远佞)
最重要的一条是:亲贤臣,远小人 ( 亲贤远佞)
3.分析情势:
① 不利的客观条件:“先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。”
②有利的主观条件:“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者。盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。”
4.作者志趣(无意功名、淡泊名利):苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯
5.临危受命(创业艰难、患难与共)的经历:“受任于败军之际,奉命于危难之间”
6.先后汉兴衰原因:亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也
7.出师目标(“大事”、政治愿望):北定中原,攘除奸凶, 兴复汉室, 还于旧都
8.三顾茅庐(追随先帝驱驰)原因:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
9.表达感情:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
全文赏析
《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞(nìng),以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。就当时情势分析,且不说蜀魏两国实力悬殊,仅“劳师以袭远”这种策略也是兵家之大忌,但诸葛亮仍坚持铤而走险,(先后六次统兵伐魏)并表现出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、兴复汉室是先主刘备的遗愿。后主刘禅尽管昏庸无志,(“乐不思蜀”的典故足以显示他的人品)诸葛亮还要竭忠尽智的辅佐他,尽管刘备有“如其不才,君可自取”的遗诏,他也不存半点僭越之心,因为后主是先主的遗孤。“此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也”,这是诸葛亮出师北伐的精神力量,也是他后半生全部活动的精神力量。
诸葛亮为蜀汉基业“鞠躬尽瘁,死而后已”蜀汉建兴五年(227),他率师北伐,在出师前写下这篇表文。阅读本文应着眼于“出师”这两个字。具体地说,一是要看诸葛亮对出师后国内政事的安排。诸葛亮跟后主刘禅之间既是君臣关系,又是辅政者与被辅政者的关系(刘备临终托孤)。诸葛亮这次出师时,刘禅只有20岁,昏庸无能,不懂得治理政事;如果出师后国内政局不稳,前方必然会受到重大影响。因此,出师后的国内政局就成了辅政者诸葛亮最放心不下的问题。要解决这个问题,就必须有正确的政治路线和组织路线。为此,诸葛亮在这篇表文裏一面劝勉刘禅开张圣听,严明赏罚,一面又向他举荐人才来管理“宫中”“营中”之事,并殷切地阐明亲贤远佞的道理。
这个问题解决得好,国内政局稳定,有了“平明之理”,诸葛亮才能无后顾之忧,可以专力伐魏,可见讲治国大计和政事安排正是为了出师。二是要看诸葛亮怎样说明出师的理由。北伐的决策,实际上是诸葛亮的决策。当时在蜀国内部也有不同意见,有些人持静观态度,“欲以长策取胜,坐定天下”,反对立即出兵。在这篇表文裏,没有重提这种争论,只是对出师原因做了适当的说明。这种说明没有反复陈说得失利弊,而是抒情言志,作者把“北定中原”看做自己“报先帝而忠陛下之职分”。为此,他历叙自己的身世,从“躬耕”说到“许先帝以驱驰”,又从刘备的“寄大事”说到这次北伐的决心,其间五次提到“先帝”,极力表达自己的“感激”和“忧叹”之情。这种方式既能打动君主,又有利于说服持不同意见的人。
后世影响
诸葛亮这篇表文历来受到人们的高度赞扬,被视为表中的代表作。刘勰曾把它跟孔融的《荐禰衡表》相提并论,说“至于文举(孔融,字文举)之荐禰衡,气扬採飞;孔明之辞后主,志尽文畅。虽华实异旨,并一时之英也。”陆游在《书愤》中写道:“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间?”文天祥的《正气歌》亦云:“或为出师表,鬼神泣壮烈。”感人之深,于此可见。
后出师表
原文
先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐贼,才弱敌强也。然不伐贼,王业亦亡。惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也。
臣受命之日,寝不安席,食不甘味;思惟北征,宜先入南:故五月渡泸,深入不毛,并日而食。——臣非不自惜也:顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难以奉先帝之遗意。而议者谓为非计。今贼适疲于西,又务于东,兵法“乘劳”:此进趋之时也。谨陈其事如左:
高帝明并日月,谋臣渊深,然涉险被创,危然后安;今陛下未及高帝,谋臣不如良、平,而欲以长策取胜,坐定天下:此臣之未解一也。
刘繇、王朗,各据州郡,论安言计,动引圣人,群疑满腹,众难塞胸;今岁不战,明年不征,使孙策坐大,遂并江东:此臣之未解二也。
曹操智计,殊绝于人,其用兵也,仿怫孙、吴,然困于南阳,险于乌巢,危于祁(qí)连,逼于黎阳,几败北山,殆死潼关,然后伪定一时耳;况臣才弱,而欲以不危而定之:此臣之未解三也。
曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服图之,委任夏侯而夏侯败亡,先帝每称操为能,犹有此失;况臣驽(nú)下,何能必胜:此臣之未解四也。
自臣到汉中,中间期年耳,然丧赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘郃、邓铜等,及驱长屯将七十余人,突将无前,丛叟(sōu)、青羌(qiāng),散骑武骑一千余人,此皆数十年之内,所纠合四方之精锐,非一州之所有;若复数年,则损三分之二也。——当何以图敌:此臣之未解五也。
今民穷兵疲,而事不可息;事不可息,则住与行,劳费正等;而不及今图之,欲以一州之地,与贼持久:此臣之未解六也。
夫难平者,事也。昔先帝败军于楚,当此时,曹操拊手,谓天下已定。——然后先帝东连吴、越,西取巴、蜀,举兵北征,夏侯授首:此操之失计,而汉事将成也。——然后吴更违盟,关羽毁败,秭归蹉跌,曹丕称帝:凡事如是,难可逆见。臣鞠躬尽瘁,死而后已;至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也。
译文
先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我。凭着先帝的英明来衡量我的才干,本来他是知道我去征讨曹贼,我的才能是很差的,而敌人是强大的。但是不征伐曹贼,他所建立的王业也会丢掉,坐着等待灭亡,哪裏比得上去讨伐敌人呢?因此先帝毫不迟疑地把讨伐曹贼的事业托付给我。
我接受遗命以后,每天睡不安稳,吃饭不香。想到为了征伐北方的敌人,应该先去南方平定各郡,所以我五月领兵渡过金沙江,深入到连草木五谷都不生长的地区(南蛮)作战,两天才吃得下一天的饭。不是我自己不爱惜自己,只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都,所以我冒着艰难危险来奉行先帝的遗意。可是有些发议论的人却说这样做不是上策。如今曹贼刚刚在西方显得疲困,又竭力在南方和孙吴作战,兵法上说要趁敌军疲劳的时候向他进攻,现在正是进兵的时候。我恭敬地把一些情况向陛下陈述如下:
高帝象日月一样英明,谋臣们智谋渊博深远,却是经历过艰险,受过创伤,遭遇危难以后才得到安全,现在陛下未韶赶得上高帝,谋臣不如张良、陈平,却想採用长期相持的策略来取得胜利,安然平定天下,这是我不理解的第一点。
刘繇、王朗,各自佔据州郡,在谈论如何才能安全、提出种种计谋时,动不动就引用圣贤的话,满腹都是疑问,胸中塞满了难题,今年不战,明年又不出征,使得孙策安然强大起来,于是吞并了江东。这是我不理解的第二点。
曹操的智慧计谋,远远地超过一般人,他用起兵来就好像孙膑、吴起一样,可是他却曾在南阳受困,在乌巢处于险境,在祁连山上遭到危险,在黎阳被逼,几乎在北山失败,差一点死在潼关,后来才在表面上稳定了一段时间。何况我的才力很弱,却打算不经历危险来安定天下。这是我不理解的第三点。
曹操五次攻打昌霸没有获胜,四次渡过巢湖没有获得成功,任用李服,可是李服却图谋杀死他,委任夏侯渊,可是夏侯渊却战败身亡。先帝常常称赞曹操是个有才能的人,他还有这些失误的地方,何况我才能平庸低下,哪裏就一定能获胜呢?这是我不理解的第四点。
自从我到汉中,其间不过一年罢了,可是却失去了赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘邰、邓铜等人,以及部曲中的首领、屯兵中的将官共七十多人,沖锋无前的将领,賨、羌民族将士以及散骑、武骑各路骑兵一千多人,这都是几十年来从四处聚合起来的精锐力量,不是一州所能具有的。如果再过几年,那就要损失全军的三分之二,那时拿什麽兵力去消灭敌人呢?这是我不理解的第五点。
现在百姓穷困、兵士疲惫,可是战争不能停止。战争不能停止,那军队驻扎下来和去攻打敌人,所付出的辛劳和费用正好是相等的。既是这样,不趁现在考虑攻取北方,却想用一州之地,去和曹贼长期相持。这是我不理解的第六点。
天下的事情是很难评论断定的。从前先帝在楚地打了败仗,在这时,曹操拍手称快,认为天下已被他平定了。以后先帝东边联合吴越,西边攻取巴蜀,发兵向北征讨,夏侯渊就被杀掉了,这是曹操未曾想到的,而复兴汉朝的大业将要成功了。后来东吴改变态度,违背了盟约,关羽兵败被杀,先帝又在秭归失误,曹丕称帝,所有的事情都象这样,很难预料。我小心谨慎地为国献出我的一切力量,直到死为止。至于事业是成功是失败,进行得顺利还是不顺利,那就不是我的智慧所能够预见的了。
字词解释
汉:指蜀汉。贼:指曹魏。古时往往把敌方称为贼。
偏安:指王朝局处一地,自以为安。
孰与:谓两者相比,应取何者。
惟:助词。
入南:指诸葛亮深入南中,平定四郡事。
并日:两天合作一天。
顾:这裏有“但”的意思。蜀都:此指蜀汉之境。
议者:指对诸葛亮决意北伐发表不同意见的官吏。
这两句指建兴六年(228)诸葛亮初出祁山(在今甘肃省礼县东)时,曹魏西部的南安、天水、安定三郡叛变,牵动关中局势:在魏、吴边境附近的夹石(今安徽省桐城县北),东吴大将陆逊击败魏大司马曹休两事。
进趋:快速前进。
高帝:刘邦驾崩的謚号为“高皇帝”。并:平列。
渊深:指学识广博,计谋高深莫测。
被创:受创伤。这句说:刘邦在楚汉战争中,屡败于楚军,公元前二〇三年,在广武(今河南省荥阳市)被项羽射伤胸部:在汉朝初建时,因镇压各地的叛乱而多次出征,公元前一九五年又曾被淮南王英布的士兵射中;公元前二〇〇年在白登山还遭到匈奴的围困。
良:张良,汉高祖的着名谋士,与萧何、韩信被称为“汉初三杰”。平:陈平,汉高祖的着名谋士。后位至丞相。
长计:长期相持的打算。
坐:安安稳稳。
未解:不能理解。胡三省认为“解”应读作“懈”,未解,即未敢懈怠之意。两说皆可通。
刘繇(yóu):字正礼,东汉末年任扬州刺史,因受淮南大军阀袁术的逼迫,南渡长江,不久被孙策攻破,退保豫章(今江西省南昌市),后为豪强笮融攻杀。《三国志·吴书》有传。王朗:字景兴,东汉末年为会稽(治所在今浙江省绍兴市)太守,孙策势力进入江浙时,兵败投降,后为曹操所征召,仕于曹魏。
孙策:字伯符,孙权的长兄。父孙坚死后,借用袁术的兵力,兼并江南地区,为孙吴政权的建立打下基础,不久遇刺身死。
江东:指长江中下游地区。
殊绝:极度超出的意思。
孙:指孙武,春秋时人,曾为吴国将领,善用兵,着有兵法十三篇。吴:指吴起,战国初期着名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事改革家。
困于南阳:建安二年(197)曹操在宛城(今河南省南阳市,汉时南阳郡的治所)为张綉所败,身中流矢。
险于乌巢:建安五年(200),曹操与袁绍在官渡相持,因乏粮难支,在荀攸等人的劝说下,坚持不退,后焚烧掉袁绍在乌巢所屯的粮草,才得险胜。
危于祁连:这裏的“祁连”,据胡三省说,可能是指邺(在今河北省磁县东南)附近的祁山,当时(204)曹操围邺,袁绍少子袁尚败守祁山(在邺南面),操再败之,并还围邺城,险被袁将审配的伏兵所射中。
逼(bì)于黎阳:建安七年(202)五月,袁绍死,袁谭、袁尚固守黎阳(今河南浚县东),曹操连战不克。
几败北山:事不详。可能指建安二十四年(219),曹操率军出斜谷,至阳平北山(今陕西勉县西),与刘备争夺汉中,备据险相拒,曹军心涣,遂撤还长安。
殆死潼关:建安十六年(211),曹操与马超、韩遂战于潼关,在黄河边与马超军遭遇,曹操避入舟中,马超骑兵沿河追射之。殆,几乎。
伪定:此言曹氏统一北中国,僭称国号。诸葛亮以蜀汉为正统,因斥曹魏为“伪”。
昌霸:又称昌豨。建安四年(199),刘备袭取徐州,东海昌霸叛曹,郡县多归附刘备。
四越巢湖:曹魏以合肥为军事重镇,巢湖在其南面。而孙吴在巢湖以南长江边上的须濡口设防,双方屡次在此一带作战。
李服:建安四年,车骑将军董承根据汉献帝密诏,联络将军吴子兰、王服和刘备等谋诛曹操,事泄,董承、吴子兰、王服等被杀。据胡三省云:“李服,盖王服也。”
夏侯:指夏侯渊。曹操遣夏侯渊镇守汉中。刘备取得益州之后,于建安二十四年出兵汉中,蜀将黄忠于阳平关定军山(今陕西省勉县东南)击杀夏侯渊。
汉中:郡名,以汉水上流(古称沔水)流经而得名,治所在南郑(今陕西省汉中市东)。
期(jì)年:一周年。
赵云、阳群等都是蜀中名将。曲长、屯将是部曲中的将领。
突将、无前:蜀军中的沖锋将士。賨(cóng)叟、青羌:蜀军中的少数民族部队。散骑、武骑:都是骑兵的名号。
图:对付。
夫:发语词。平:同“评”,评断。
败军于楚:指建安十三年(208),曹操大军南下,刘备在当阳长阪被击溃事。当阳属古楚地,故云。
拊手:拍手。
以定:已定,以,同“已”。
本句指刘备遣诸葛亮去江东连和,孙刘联军在赤壁大破曹军。
本句指建安十六年(211)刘备势力进入刘璋佔据的益州,后来攻下成都,取得巴蜀地区。
授首:交出脑袋。
关羽:字云长,蜀汉大将,刘备入川时,镇守荆州,建安二十四年,他出击曹魏,攻克襄阳,擒于禁,斩庞德,威震中原。孙权趁机用吕蒙计谋偷袭荆州,擒杀关羽父子。
本句指刘备因孙权背盟,袭取荆州,杀害关羽,就亲自领兵伐吴,在秭归(在今湖北省宜昌市北)被吴将陆逊所败。蹉跌,失坠,喻失败。
曹丕:字子桓,曹操子。在公元220年废东汉献帝为山阳公,建立魏国,是为魏文帝。
逆见:预见,预测。
鞠躬尽力:指为国事用尽全力。一作“鞠躬尽瘁”。
利钝:喻顺利或困难。
睹(dǔ):亦即“逆见”,预料。
表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。
作者资料
诸葛亮生平
诸葛亮(181--234年),字孔明,号卧龙,謚号忠武侯,在世时被封为武乡侯,后世称诸葛武侯,琅玡阳都(今山东省沂南县)人,曾隐居躬耕于南阳十年。诸葛亮是三国时蜀汉丞相,历史上有名政治家。陈寿说他“少有逸群之才,英霸之气,身长八尺,容貌甚伟”。汉末避乱南阳(今河南南阳),躬耕隐居。常以管仲、乐毅自比。后辅佐刘备,联合孙权,在赤壁(今湖北赤壁市西北)用火攻(着名的火烧赤壁)打败曹操,与孙权、曹操瓜分荆州,西取益州,后攻打汉中,建蜀汉政权。刘备称帝,他任丞相,领益州牧。刘备死,受托辅助后主刘禅。他志在恢复汉室,统一中国,曾先后五次北伐中原(第五次,不幸在半路上长病而死),建兴十二年(234年8月28日)死于军中,终年五十四岁。封为武侯,后人为其建武侯祀,着有《诸葛亮集》。
出师表历史评价
诸葛亮是历史上一个很值得尊敬的人。古往今来的政治家,诸葛亮几乎可以说称得上是完人。他起初跟着刘备,后来刘备死后,他又辅佐刘禅,刘禅是一个庸人,诸葛亮辅佐了他,大权都在诸葛亮手裏。但这个人没有野心,没有把刘禅弄下去,自己来作皇帝,始终“忠于先帝,报之陛下”。
大事记
光和四年公元181年农历七月二十三(也有说法是农历四月十四),诸葛亮诞生于琅琊阳都(今山东省临沂市沂南县)。
中平六年(公元189)诸葛亮生母章氏去世,初平三年(公元192)诸葛亮父亲诸葛珪去世,兴平元年(公元194)诸葛亮与弟诸葛均及妹妹,由叔父诸葛玄收养。其兄诸葛瑾同继母赴江东,兴平二年(公元195)诸葛亮叔父诸葛玄任豫章太守,他及弟妹随叔父赴豫章(现南昌)。
建安二年(公元197)诸葛玄病故,诸葛亮和弟妹投奔荆州刘表,开始了躬耕于南阳的生活。
建安四年(公元199)诸葛亮与友人徐庶等从师水镜先生司马徽,建安十二年(公元206)刘备前往南阳郡邓县隆中三顾茅庐(今襄阳市襄城区古隆中),随即出山辅助刘备建安十二年(公元207)诸葛亮首战告捷。
建安十三年(公元208)诸葛亮出使东吴,说服吴王孙权抗曹。
建安十四年(公元209)诸葛亮任军师中郎将。
建安十六年(公元211)诸葛亮与关羽、张飞、赵云镇守荆州。
建安十九年(公元213)诸葛亮留关羽守荆州,与张飞、赵云分兵与刘备会师。刘备攻佔成都,诸葛亮任军师将军,署左将军府事。
建安二十年(公元215)诸葛亮整饬巴蜀内政。
建安二十三年(公元218)诸葛亮留守巴蜀,供应在汉中作战的刘备。
章武元年(公元221)刘备称帝,国号“汉”,史称蜀汉。诸葛亮任汉国丞相,领益州牧。
建兴元年(公元223)刘备兵败白帝城,永安托孤于诸葛亮;刘备驾崩,刘禅即位,封诸葛亮为武乡侯,领益州牧(刘禅尊称诸葛亮为宰父抑或相父)。
建兴二年(公元224)诸葛亮调整巴蜀内政。
建兴三年公元225诸葛亮率军南征,平定南蛮。
建兴五年(公元227)诸葛亮上《出师表》给刘禅,屯兵汉中,即日北伐。
建兴六年(公元228)北伐失街亭,诸葛亮斩马谡,自贬为右将军,行丞相事。建兴七年229诸葛亮再次北伐,夺取武都、阴平,恢复丞相职位。
建兴八年(公元230)诸葛亮再次北伐。
建兴九年(公元231)诸葛亮北伐攻祁山,大败魏军,在木门道伏杀魏名将张郃。
建兴十一年(公元233)诸葛亮在斜谷修造邸阁,屯集粮食。
建兴十二年(公元234)诸葛亮再次北伐,因积劳成疾,当年八月病故于五丈原。
文体介绍
“表”是中国古代向帝王上书陈情言事的一种特殊文体。是封建社会臣下对皇帝有所陈述、请求、建议时用的一种文体。在古代,臣子写给君王的呈文有各种不同的名称。战国时期统称为“书”,如乐毅《报燕惠王书》、李斯《谏逐客书》,“书”是书信、意见书的总称。到了汉代,这类文字被分为四个小类,即章、奏、表、议。
刘勰在《文心雕龙·章表》裏说:“章以谢恩,奏以按劾,表以陈情,议以执异。”可见,表的主要作用就是表达臣子对君主的忠诚和希望。统观众多表文,尽管具体内容不同,但都离不开抒情手法的运用,因此,“动之以情”也可以说是这种文体的一个基本特征。此外,这种文体还有自己的特殊格式,如开头要说“臣某言”,结尾常有“臣某常诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪”之类的话。
相关争议
经研究,较多史学者认为此文 (后出师表)并非诸葛亮所写,而是后人伪托诸葛亮之名所写。(虽然大多数人仍认为此文确是诸葛亮所写。)
《后出师表》的作者史学界有争议。不过较多历史学家认为《后出师表》非诸葛亮所做,因为,诸葛亮写的《出师表》(或称《前出师表》)写的十分恳切,在第一次北伐曹魏失败后,诸葛亮自己也承担起责任,自贬三级。然而《后出师表》的语气写的好像是为自己的战争失败做狡辩的,说了很多理由,姑且不论对错,它不符合诸葛亮的风格。诸葛亮是一个有担当的人,不会说诸如“至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也。”这类逃避责任的话。这篇文章最有可能是晋朝人所作.当然这个人写《后出师表》时,陈寿已经去世,因为陈寿的《三国志》裏都没有提到《后出师表》,但提到了诸葛亮所做的《出师表》(或称《前出师表》)。
历史评论
刘勰在《文心雕龙·情採》中评价这篇文章说:“情者文之经,辞者理之纬;经正而后纬成,理定而后辞畅;此立文之本源也。”
南宋诗人陆游评价表文,说道:“早岁哪知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜舟渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中蓑鬓已先斑。出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。”
















