刘亮採

刘亮採

刘亮採,字公严,历城(今济南)人,明朝万历二十年(一五九二)进士。侏儒滑稽,长于诗词,嘻笑怒骂皆成文章。能作大书,兼善绘事。《济南府志》。

  • 本名
    刘亮採
  • 字型大小
    字公严
  • 所处时代
    明朝
  • 出生地
    历城(今济南)

聊斋志异

原文

闻济南怀利仁言:刘公亮採[1],狐之后身也。初,太翁居南山[2],有 臾造其庐,自言胡姓。问所居,曰:"只在此山中。闲处人少,惟我两人, 可与数晨夕[3],故来相拜识。"因与接谈,词旨便利[4],悦之。治酒相欢, 醇而去。越日复来,愈益款厚。刘云:"自蒙下交,分即最深[5]。但不识家 何裏,焉所问兴居[6]?"胡曰:"不敢讳,实山中之老狐也。与若有夙因, 故敢内交门下[7]。固不能为君福,亦不敢为君祸[8],幸相信勿骇。"刘亦 不疑,更相契重[9]。即叙年齿,胡作兄,往来如昆季。有小休咎,亦以告。 时刘乏嗣,臾忽云:"公勿忧,我当为君后。"刘讶其言怪。胡曰:"僕算 数已尽[10],投生有期矣。与其他适,何如生故人家?"刘曰:"仙寿万年, 何遂及此?"叟摇首云,"非汝所知。"遂去。夜果梦臾来,曰:"我今至 矣。"既醒,夫人生男,是为刘公。公既长,身短,言词敏谐,绝类胡。少 有才名,王辰成进土[11]。为人任侠,急人之急,以故秦、楚、燕、赵之客, 趾错于门[12];货酒卖饼者,门前成市焉。

注解

据《聊斋志异》手稿本

[1]刘公亮採:刘亮採,字公严,历城(今济南市)人。明万历壬辰进士。 宫至户部主事。辞官后,隐居灵岩。工诗,善书画,通音律,着名当时。据 说他个子矮小,性情诙谐,瘩笑怒骂皆成文章。详见《历城县志》、《济南 府志》。

[2]太翁:此谓刘亮採之父。

[3]数(shuò朔)晨夕:谓朝夕相处在一起。陶渊明《移居二首》之一."闻多素心人,乐与数晨夕。"

[4]词旨便利:谓言词意趣敏捷适宜。

[5]分(fèn 奋):情分。

[6]问兴居:请安问好。兴居,犹起居。

[7]内交:纳交,犹结交。内,同"纳"。

[8]固不能为君福,亦不敢为君祸:此据铸雪斋抄本,"君"原作"翁"。

[9]契重:投合珍重。

[10]数已尽:意即到了死期。数,命数。

[11]壬辰:指明神宗万历二十年(1592)。[12]趾错于门:谓纷纷投其门下。趾错,足趾交错,形容来人之多。

译文

听济南怀利仁说:历城的刘亮採公,是狐仙的后身。起初,他的父亲刘翁住在南山,有个老叟到他家拜访,自称姓胡。刘翁问他住在什麽地方,胡叟说:"就在此山中。这裏清闲人少,只有您和我两人,可以早晚相聚在一起,因此来拜识您。"刘翁于是和他交谈,见他言词意趣敏捷,很喜欢他。摆上酒菜欢饮,直到喝醉了才走。过了一天胡叟又来,两人的交情越加诚挚深厚。刘翁说:"自从与您相交,情谊就非常深厚。只是不知您住在什麽地方,到哪裏去给您请安问好呢?"胡叟说:"不敢隐瞒,我实是山中的老狐,和您有前世的缘分,因此敢到您门下相交。固然不能使您有福,但也不敢使您有祸,希望您相信我,不要害怕。"刘翁也不怀疑,对他更加敬重。就叙起年龄,胡叟为兄,往来犹如兄弟。即使是有小的吉凶事,胡叟也来告诉刘翁。

当时刘翁没有儿子,胡叟忽然说:"您不用忧愁,我定当作您的后人。"划翁对这种奇怪的说法感到很惊讶。胡叟说:"我算着自己的寿数已尽,眼看到了去投生的日期了。与其投身到别人家裏去,哪如生在故人家?"刘翁说:"您仙寿万年,怎麽竟然到了这种地步?"胡叟摇头说:"这些事不是您所能知道的"。于是走了。到了夜裏刘翁果然梦见胡叟来,说:"我现在已来到家了。"刘翁醒来,夫人生了个男孩,这就是刘亮採公。

刘公后来长大成人。身材很短,言词敏捷诙谐,很像胡叟。他从小就有才名,万历壬辰年成了进士。刘公为人好打抱不平,急人所急,因此秦、楚、燕、赵等地的客人,都进出于他的家门。哪些卖酒卖饭的人也都集中到这裏来,家门前竟成了个市场。

作者简介

蒲松龄(1640~1715),又名柳泉居士,聊斋先生,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博)人。早岁即有文名,深为施闰章、王士禛所重。屡应省试,皆落第,年七十一岁始成贡生。除中年一度作幕于宝应,居乡以塾师终老。家境贫困,接触底层人民生活。能诗文,善作俚曲。曾以数十年时间,写成短篇小说集《聊斋志异》,并不断修改增补。其书运用唐传奇小说文体,通过谈狐说鬼方式,对当时的社会、政治多所批判。着有《聊斋文集》、《聊斋诗集》、《聊斋俚曲》及关于农业、医葯等通俗读物多种。还有文集13卷400多篇,诗集8卷900多篇,词1卷100多阕,以及俚曲14种、戏3部、杂着5种。

人物名

刘亮採,万历二十年(一五九二)进士。侏儒滑稽,长于诗词,嘻笑怒骂皆成文章。能作大书,兼善绘事。《济南府志》。

相关词条

相关搜索

其它词条