出处
选自 南宋·吴曾《能改斋漫录》
原文
齐人刘庭式未及第①时,议娶其乡人之女,既②成约③而未纳币④也,两人情好日笃。后庭式及第,其女以⑤疾,两目皆盲。女家躬耕⑤,贫甚⑦,不敢复⑩言。或⑧劝纳⑨其幼女,庭式笑曰:“吾心已许⑩之矣。虽盲,岂负⑩①吾初⑩②心哉!”卒③娶盲女,与之偕老⑩④。
翻译
山东地方人刘庭式在没考上科举的时候,他的父母为他商议娶和他们同乡的人的女儿,虽然两家已经约定婚姻关係,但还没送上聘礼,两人感情很好。后来,刘庭式考上科举考试,自己的未婚妻子因患疾病,两眼都瞎了。女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。有人规劝他迎娶那家小女,刘庭式笑着说:“我的心已经属于她了。即使她两眼瞎了,怎能违背我当初的心愿呢?”最终迎娶了盲女,与她白头到老,永不分离。
注释
1 未及第:没考上科举名次。
2 既:已经。
3 成约:约定婚姻关係。
4 纳币:送聘礼。
5 以:因为。
6 躬耕:种田人。
7 贫甚:贫穷得很。
8 或:有的人。
9 纳:娶。
10 许:属于。
11 负:违背。
12 初:早先。
13 卒:终于。
14 偕老:和好到老。偕:共同。
15 复:再。
寓意
1.一个人无论贫富贵贱,自己的条件发生了怎样的改变,都要遵守自己的诺言,要像刘庭式一样做一个有情有义的人,糟糠之妻不可弃。
2.忠贞的爱情是以志同道合为基础的,不受身体状况的影响。



















