原文
刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡裏鹹称其善。然儿不解,心有怨言。母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事?”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆(dài)尽。乡邻给衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也,时刘儿方悟母之善举也。
译文
刘氏是某一个乡裏的寡妇,抚养一个孩子。白天在田间努力种田,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏总是用一升一斗的粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们,乡裏的人都称赞她的善良仁慈。然而她的儿子不理解,心裏有怨恨。母亲就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,宿舍衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且帮助他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的情意呀!这时刘氏的儿子才明白母亲做慈善事情的原因。
1、者:......的人
2、昼:白天。
3、耕:耕种。
4、竟年:终年,一年到头。
5、如:像。
6、是:代词,这样。
7、贫:贫穷。
8、辄:就。
9、相:代“贫困者”。
10、济:救助,帮助。
11、偶:偶尔。
12、以:把。
13、遗(wèi):赠送。
14、之:代词,代“无衣者”。
15 憾:怨恨,报怨
16、鹹:皆, 全,都。
17、称:称赞。
18、然:然而。
19、诫:告诫。
20、与:与,偕同之意。
21、为:做。
22、善:好事。
23、本:根本;準则。
24、卒:死。
25、殆(daì):几乎。
26、殆尽:几乎全部烧光。
27、给:给予。
28、伐:砍。
29、方:才。
30、第:房屋、府第。
31、善举:慈善的事情。
32、举:行动、举动。
33、疾:快。
34、刘氏以己之衣遗之:第一个之是助词“的”,第二个之是代词“他们”代指邻居。
35、斗升:旧时量器;此指一斗一升。
36、育:生养,养育。
37、竟:终。
38、竟年如是:终年像这样。
39 辄:就是。
40.时:那时。
41.竟年:终年,一年到头。
42.尽:没有。
43憾:怨恨。
句子理解
1.昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是:(她)白天在田间耕作,晚上就着烛火在织机上纺织,整年像这样。
2.与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事:为别人做(好)事,是作为人的本分,谁不会遭遇紧急的事情呢?
文言知识
释“辄”
“辄”是个文言虚词,解释为“就”、“往往”、“常常”、“总是”。上文“辄以斗升相济”,意为往往用一斗一升的粮食救助他人。成语“动辄得咎”,意为动不动就受到批评。
啓发与借镜
刘氏善举告诉我们∶帮助别人也是帮自己 ,多给别人做好事的人,当自己有困难时,别人也会来帮助你的。人都有需要帮助的时候,助人为乐是一件善事,善有善报,我为人人,人人为我.
刘家儿子”方悟”,他”悟”出了对别人做好事,别人也会回报自己的道理。但是我们不能抱这样的心态去做好事。



















