词语解释
令:县令
遣:派遣
令:让
未:不是
须:必须,马上
茎:根,做量词
付:交给
不道:不值得一提
类:这一类
初下车:此处指官员刚到任.
且:将
鸡卵:鸡蛋
抱:孵化
成:成为
与:帮助
贪:贪婪
原文
益州新昌令夏侯彪之初下车,问里正曰:"鸡卵一钱几颗。"曰:"三颗。"彪之乃遣取十千钱,令买三万颗。谓里正曰:"未须要,且寄鸡母抱之,遂成三万头鸡,经数月长成,令县吏与我卖。一鸡三十钱,半年之间成三十万。"又问:"竹笋一钱几茎。"曰:"五茎。"又取十千钱付之,买得五万茎。谓里正曰:"吾未须要笋,且向林中养之。至秋,竹成,一茎十钱,积成五十万。"其贪鄙不道,皆此类。
译文
唐朝时,益州新昌县令夏侯彪之刚来上任的时候,问一个里正说:"这地方鸡蛋一文钱能买几只?"里正回答说:"能买三只。"夏侯彪之听了之后,派人取来一万文钱交给里正,让里正代买三万只鸡蛋,说:"我不是马上就要这三万只鸡蛋,暂且将鸡蛋放在母鸡那孵化,成为三万只鸡。过了几个月长成大鸡后,我让县吏帮助我卖了它们。一只鸡卖三十文钱,半年期间,我就可以积攒成三十万文钱。"夏侯彪之又问:“竹笋一文钱能买几根?”里正回答说:"能买五根。"于是又取一万文钱交给里正,让里正代他购买竹笋五万根。并对里正说:"我不是必须要这些竹笋,暂且放在竹林中让它生长,到秋长成成竹,一根卖钱十文,就可以积成五十万文钱。"他贪婪,卑鄙不值得一提,就是这个样子。


















