姬满

姬满

姬满,即周穆王,姬姓,名满,昭王之子,周王朝第五位帝王。 他是我国古代历史上最富于传奇色彩的帝王之一,世称“穆天子”,关于他的传说,层出不穷,最着名的则是《穆天子传》。
  • 中文名称
    姬满
  • 别名
    穆天子
  • 国籍
    周朝
  • 出生地
    镐京
  • 逝世日期
    前921年
  • 职业
    君主
  • 主要成就
    巩固周在东南的统治製定墨、劓、膑、宫、大闢5刑
  • 在位时间
    55年
  • 相关故事
    穆王西征
  • 前任
    昭王(姬瑕 )
  • 继任
    共王(姬繄扈 )

简介

昭穆武功

康王崩,子瑕立,是为周昭王。昭王瑕见国力强盛,有心平定南方,将疆土扩大到南方江汉之滨。然而,在汉水,昭王所坐的船沉,溺水身亡。史载“昭王南巡狩不返,卒于江上”。昭王南巡,让继位的穆王满大为向往,他继承了父亲扩充疆域的壮志豪情,即位后东征西讨。东至九江,西抵昆侖,北达流沙,南伐荆楚。

​享年百岁

关于穆天子的岁数,根据《史记》“穆王即位,春秋已五十矣”,“穆王立五十五年,崩”,历来被定论为105岁。而《竹书纪年》则说自周受命至穆王百年,非穆王百岁。因此,穆天子究竟年岁几何,各有见解。目前周穆王时期青铜器有纪年的只到34年,尚没发现40年以上的。春秋已五十应指的是西周建立已经超过五十年。

见西王母

穆天子曾经西征,抵达青鸟栖息的所在,彼时西王母出来,止之。

西王母是我国古代神话传说中比较特别的人物,传说她居住在昆侖之丘、瑶池之滨。 《山海经》说她“其状如人,豹尾虎齿,善啸,蓬发戴胜,是司天之厉及五残”,有三只青鸟为伴。而《汉武帝内传》说她是容貌绝代的女神,并赐予汉武帝三千年结果的蟠桃。葛洪《枕中书》则说她是元始天王与太元玉女所生的天皇,而她则生地皇,地皇生人皇,竟是把她当成女娲一样的造人始祖。凡此种种,演化至今,西王母成为众所周知的王母娘娘,是玉皇大帝的正妃。

《列子·周穆王》记载:“穆王不恤国是,不乐臣妾,肆意远游,命驾八骏之乘……遂宾于西王母,觞于瑶池之上,西王母为天子瑶,王和之,其辞哀焉。”

当年,穆天子以擅长製造的造父为车夫,以诸侯进献的八骏神马(赤骥、盗骊、白义、逾轮、山子、渠黄。骅骝、绿耳)为御驾,西征而去。一路征讨,抵达昆侖之丘。西王母出来阻止他,请他观黄帝之宫,迎他上瑶池,设宴款待,两人诗歌相和。史记则说穆天子“得四白狼四白鹿以归”。西王母回访,穆王在昭宫款待西王母。据现代学者考证,周穆王西游之地应是裏海、黑海之间的旷原,这是中国与西域进行交流的最早史料记载。

征讨东南

穆天子西征之后,转战东南,东方诸侯之徐国,率领东夷侵扰,穆天子一举平定乱事,继而东进,抵达九江。尔后,南征。《太平御览》卷七四引《抱朴子》:“周穆王南征,一军尽化。君子为猿为鹤,小人为虫为沙。”

巡狩範围

传说穆天子巡游,“穆王西征,还裏天下,亿有九万裏。”“穆王东征天下,二亿二千五百裏,西征亿有九万裏,南征亿有七百三裏,北征二亿七裏”。範围之广,恐怕不仅前无古人,甚至还是后无来者。若要拿个能与之比较的,恐怕唯有成吉思汗的西征了。而且,成吉思汗并非自己亲自征伐到最西处,穆天子却是自己率兵抵达这些地方,可谓独一无二。

偃师造人

偃师是周穆王向西巡狩的时候,曾经在遥远的异域遇见的奇人。

偃师是古代传奇中最神奇的机械工程师,他曾献给周穆王一个比起现代机械人 还要出色的偶人。

偃师造出的偶人和常人的外貌极为酷肖,周穆王一开始还以为只是偃师的随行之人,经过偃师的解说,才让这位神性极强的名王也惊奇万分。 那偶人前进、后退、前俯、后仰,动作和真人无一不像,掰动下巴,则能够曼 声而歌,调动手臂便会摇摆起舞,让旁观者惊奇万分,周穆王看得有趣过瘾,还让宠姬一起出来观看。 表演将毕,那偶人却向周穆王的宠姬抛了抛媚眼,让周穆王勃然大怒,一心认 定这个灵活宛似活人的家伙本就是个不折不扣的真人,便要将偃师当场处决。 偃师却将偶人立刻折开,发现它只是由皮革、木头、胶漆、黑白红蓝颜料组成的死物。周穆王趋前细看,偶人的内部器官俱有,外边则是筋骨、关节、皮毛、牙齿、头发一应俱全,但却都是假物,一经组合,却又是一个活生生的偶人,将偶人的心拆走,偶人便无法说话,拆走肝则眼目皆盲,将它的肾拆走,就无法走路。最后,才让周穆王心悦诚服,大叹偃师技法的高超。典故:偃师造人唯难于心就是说技艺再好,人心难造。

评价

简介

穆天子东征西讨,範围之广,前无古人后无来者。通过他的征伐,周王朝顺利扩大疆土,加强对四方蛮夷的统治力度,有力地巩固了周王朝的统治,是在文武成康四代统治者积累的强国之本基础上,得以展现的大邦周威信的强势证明。然而,常年征讨,天子不在朝堂,导致朝政松弛,自穆王之后,周王朝开始由盛而衰,最后,周朝的最后三代国君:厉王、宣王、幽王, 除了宣王有所成就(宣王中兴)外,另两位国君把周朝弄的礼崩乐坏,整个国家十分混乱,百姓们民不聊生,十分痛苦。

史墙眼中的穆王

有关穆王这位积累了祖父辈发展基石的君主,他用自己的雄才大略将周文化的影响进一步传播开来。周代的史墙盘在提到穆王时是这麽形容的:“只显穆王,刑帅宇诲......”。由此可见,在周代史官笔下的穆王满是一个充满智慧,而又能统御四方,威震宇内的君王。因此,在《山海经》、《穆天子》等书中也留下了一段段他的传奇故事。

历史疑案

大约1700年前,时当西晋太康年间,在河南汲县的一座战国古墓裏,盗墓者意外地发现一批埋藏了五六百年的竹简,有数十车之多,计十余万言。经人整理,写定为75篇,《竹书纪年》和《穆天子传》即其中两篇,而《穆天子传》又是唯一能完整储存至今的。

《穆天子传》说的是西周兴盛时的穆王,命御者造父驾着八骏西去邀游,穿天山,登昆侖,见到了西王母,在瑶池受到了盛情款待,举觞歌诗,流连忘返。来回行程3.5 万裏,历时543 日。所说有日期、方向、地名、裏数,以及西域部落、语言和物产等等,所以当时人颇信其为实录。然自唐宋起,有人怀疑此传系后人伪托,并非信史。

野史逸闻

周穆王名字叫姬满,是房太后生的,父亲是周昭王。昭王南巡时死在途中,就立了穆王为周朝的国君。当时穆王已经五十岁了,在位五十四年,活了一百零四岁。穆王年轻时就喜欢修炼成仙的道术,想学黄帝那样乘车马游遍天下的名山大川。于是他坐着八匹骏马拉的车奔赴西北戎族聚居的地方,为他驾车的是周时最有名的驭手造父。在路上,穆王得到一只白狐狸一只黑貉子,用它们祭祀了河神。他的车驶到据说连羽毛都浮不起来的弱水时,河裏的鱼、龟、鳄鱼等自动为他搭起了桥让他的车通过。接着穆王登上了泰山,在天界的瑶池上会见了西王母,并和她一起畅饮。在酒席上,西王母唱道:“天上飘着悠悠白云,道路啊漫长得无穷无尽。无数的高山大河把我们阻隔,从此一别将难通音信。然而你将长生不老,相信以后还能重逢。”穆王说,“我回到神州故土以后,将使华夏各国都能和睦相处,使万民都过上平等富足的生活,到那时我会再来看望你。”过了三年,穆王又出行于原野,到了山西的雷首山和太行山,然后又回到周朝的都城镐京(今西安市西南)。当时令尹喜已经跋涉过流沙和草地到了终南山之北,周穆王也追随着他走过的路,请来了隐士尹辄、杜沖,他俩都住在草地树上搭的屋子裏,周穆王也来和他们同住,他们的住处被称为“楼观”。后来祭父从郑圃赶来拜见穆王,报告说徐偃造反作乱,穆王才又回到国裏平复了作乱,使社稷平安。穆王登昆侖山时,喝的是蜂山石缝中的甘泉,吃的是玉树上的果实,又登上西王母居住的群玉山,全部得到了腾云飞升的道术。他之所以还以凡人的形象在世间出现,是想现身说道,告诉人们修炼的结果。何况穆王喝的是玉石製成的膏浆,吃的昆侖山上的甜雪,还有素莲、黑枣、碧藕、白桔等仙果,怎能不延年益寿长生不老呢?传说西王母曾降临到周穆王的宫中,两个人一块驾云飞升,进入了天宫。

同名典籍

列子.周穆王

《周穆王》是《列子》一书裏的第三篇。 《列子》一书是中国古代思想史上的重要着作之一。其思想与道家十分接近,后来被道教奉为经典。

列子,战国前期思想家,是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分录有《列子》八卷。《列子》又名《沖虚经》,(于前450至前375年所撰)是道家重要典籍。 汉书《艺文志》着录《列子》八卷,早佚。今本《列子》八卷,从思想内容和语言使用上看,可能是后人根据古代资料编着的。全书共载民间故事寓言、神话传说等134则,是东晋人张湛所辑录增补的,题材广泛,有些颇富教育意义。

作品赏析

【原文】

周穆王时①,西极之国有化人来②,入水火,贯金石③,反山川,移城邑,乘虚不坠,触实不硋④,千变万化,不可穷极,既已变物之形,又且易人之虑⑤。穆王敬之若神,事之若君,推路寝以居之⑥,引三牲以进之⑦,选女乐以娱之⑧。化人以为王之宫室卑陋而不可处,王之厨馔腥蝼而不可飨⑨,王之嫔御膻恶而不可亲⑩。穆王乃为之改筑,土木之功,赭垩之色(11),无遗巧焉。五府为虚(12),而台始成。其高千仞,临终南之上(13),号曰中天之台。简郑卫之处子娥媌靡曼者(14),施芳泽,正娥眉(15),设笄珥(16),衣阿锡(17),曳齐纨(18),粉白黛黑(19),佩玉环,杂芷若以满之(20),奏《承云》、《六莹》、《九韶》、《晨露》以乐之(21),月月献玉衣,旦旦荐玉食。化人犹不舍然(22),不得已而临之。居亡几何,谒王同游(23)。王执化人之祛(24),腾而上者,中天乃止。暨及化人之宫。化人之宫构以金银,络以珠玉,出云雨之上,而不知下之据(25),望之若屯云焉。耳目所观听,鼻口所纳尝,皆非人间之有。王实以为清都、紫微、钧天、广乐(26),帝之所居。王俯而视之,其宫榭若累块积苏焉(27)。王自以居数十年不思其国也。化人复谒王同游。所及之处,仰不见日月,俯不见河海。光影所照,王目眩不能得视;音响所来,王耳乱不能得听。百骸六藏,悸而不凝。意迷精丧,请化人求还。化人移之(28),王若殒虚焉(29)。既寤,所坐犹向者之处,侍御犹向者之人。视其前,则酒未清,餚未昲(30)。王问所从来。左右曰:“王默存耳(31)。”由此穆王自失者三月而复。更问化人。化人曰:“吾与王神游也,形奚动哉?且曩之所居,奚异王之宫?曩之所游,奚异王之圃?王闲恆有(32),疑蹔亡。变化之极,徐疾之间,可尽模哉(33)?”王大悦。不恤国事(34),不乐臣妾,肆意远游。命驾八骏之乘,右服 骝而左绿耳(35),右骖赤骥而左白 (36)。主车则造父为御(37), 为右(38)。次车之乘,

右服渠黄而左逾轮,左骖盗骊而右山子(39),柏夭主车,参百为御,奔戎为右(40)。弛驱千裏,至于巨蒐氏之国(41)。巨蒐氏乃献白鹄之血以饮王,具牛马之湩以洗王之足(42),及二乘之人。已饮而行,遂宿于昆 之阿(43),赤水之阳(44)。别日升于昆 之丘,以观黄帝之宫(45),而封之以治后世(46)。遂宾于西王母(47),觞于瑶池之上。西王母为王谣,王和之(48),其辞哀焉。乃观日之所入(49),一日行万裏。王乃叹曰:“放乎(50)!予一人不盈于德而谐于乐(51),后世其追数吾过乎(52)!”穆王几神人哉(53)?能穷当身之乐,犹百年乃徂(54),世以为登假焉(55)。

【注解】

①周穆王——西周天子。《释文》:“周穆王名满,昭王子也。”②西极之国——最西方之国。化人——张湛注:“化幻人也。”

③贯——《释文》:“贯音官,穿也。”

④硋——音 ài(碍),同“碍”。

⑤易人之虑——张湛注:“能使人暂忘其宿所知识。”

⑥路寝——古代君主处理政事的宫室。

⑦三牲——指用于祭祀的牛、羊、猪。

⑧女乐——古代女子乐队,犹歌妓。

⑨厨馔腥蝼——馔,音 zhuàn(撰),食物。蝼,指像蝼站一样的臭味。

蝼蛄,俗称土狗子。朱骏声《说文通训定声》:“蝼,《列子·周穆王》‘王之厨馔腥蝼而不可饷’,谓蝼蛄臭也。”飨——通“享”,享受。

⑩膻——俞樾:“膻当作羶,言臭恶而不可亲也。《广雅·释器》:‘羶,臭也。’”

(11)垩——音 è(饿),白色土。

(12)五府——指太府、玉府、内府、外府、膳府。《释文》引《周礼》:“太府掌九贡九职之货贿,玉府掌金玉玩好,内府主良货贿,外府主泉藏,膳府主四时食物者也。”

(13)终南——指终南山,在今陕西省西安市南。

(14)简郑卫之处子娥媌靡曼者——简,通“柬”,选择。处子,处女。媌,音 miáo(苗)。张湛注:“娥媌,妖好也。靡曼,柔弱也。”娥媌,美好貌。《方言》第一:“秦晋之间凡好而轻者谓之娥,自关至东、河济之间谓之媌。”

(15)娥眉——娥,吉府本作“娥”,它本作“蛾”。王重民:“娥,正字。蛾,俗字也。《方言》:‘娥,好也。秦晋之间好而轻者谓之娥。’此蛾眉本字。形若蚕娥之说始于颜师古《汉书注》,盖以《·卫风·硕人》‘螓首蛾眉’螓蛾相对,既误以螓为蜻蜻,因以蛾为蚕娥;而不知螓当为 ,蛾当为蛾也。”娥眉,指长而好的眉毛。

(16)笄珥——音 j(鸡)er(耳)。笄,簪子,古代用来插住挽起的头

ì发。珥,女子的珠玉耳饰。(17)阿锡——锡,通“緆”,细布。阿,胡怀琛:“阿谓齐东阿县,见《李斯传》徐广注。阿锡与齐纨对文,阿确谓东阿。”

(18)曳齐纨——曳,拖,纨,细绢。齐,指齐国。张湛注:“齐,名纨所出也。”

(19)黛黑——黛,青黑色的颜料,古代女子用以画眉。

(20)芷若——香草名。芷,即白芷,也叫闢芷。若,即杜若。

(21)承云、六莹、九韶、晨露——张湛注:“《承云》,黄帝乐。《六莹》,帝礐乐。《九韶》,舜乐。《晨露》,汤乐。”

(22)舍然——舍,通“释”。舍然,即释然,怡悦貌。

(23)谒——请。

(24)祛——音 qū(区),衣服的袖口。

(25)而不知下之据——王叔岷:“《北山录》一《圣人生篇》引‘据’上有‘所’字,文意较完,当从之。”

(26)清都、紫微、钧天、广乐——中国古代神话中天帝所居住的地方。

(27)宫榭若累块积苏——宫榭,宫殿。累块,累积起来的土块。积苏,堆积起来的茅草。

(28)移——张湛注:“移犹推也。”

(29)殒虚——殒,坠落。虚,虚空。

(30)餚未昲——餚,荤菜。昲,音 fèi(费),晒干。

(31)默存——默默地待着。

(32)闲——通“娴”,熟习。

(33)模——指模写,模画,描绘。

(34)恤——忧虑。

(35)服——服马。古代四马驾一车,居中的两匹叫服。 ——古“骅”字。骅骝、绿耳都为骏马名。

(36)骖——音 cān(参),一车四马中两旁的两匹马叫骖。 ——古“羲”字。“羲”,世德堂本作牺。赤骥、白牺骏马名。

(37)主车——穆王乘坐之车。造父——人名,穆王时的善御者。

(38) 右—— ,即“泰丙”二字,人名。《汉书·文帝纪》颜师古注:“乘车之法,尊者居左,御者居中,又有一人处车之右,以备倾侧。”

(39)次车——跟随的车子。渠黄、逾轮、盗骊、山子——均为骏马名。

(40)柏夭主车——柏夭,人名。主车,居车左之人。参百、奔戎——均为人名。

(41)巨蒐氏之国——《释文》:“巨蒐,音渠搜,西戎国名。”汪中:“巨蒐即《禹贡》之渠搜也。”

(42)湩——音 dàng(冻),乳汁。

(43)阿——曲隅。

(44)阳——山的南面、水的北面均称阳。

(45)黄帝之宫——《释文》引陆贾《新语》:“黄帝巡游四海,登昆山;起宫,望于其上。”

(46)封——与“丰”通,扩大、修缮。《说文通训定声》:“封,假借为丰。”《广雅·释诂一》:“封,大也。”

(47)宾于西王母——成为西王母的宾客。《释文》引《河图玉版》:“西王母居昆 山。”又引《纪年》:“穆王十七年西征,见西王母,宾于昭宫。”张湛注:“西王母,人类也。虎齿蓬发,戴胜善啸也。出《山海经》。”

(48)谣——张湛注:“徒歌曰谣。诗名《白云》。”王和之——张湛注:“和,答也。诗名《东归》。”

(49)廼——“乃”的异体字。王重民:“‘廼’本作‘西’,字之误也。‘焉’字仍当属上为句,张注引《穆天子传》云‘西登弇山’,按郭璞《穆天子传注》曰:弇兹山,日所人也。弇山在瑶池之西,为日所入处,张氏引之正以释西观之义,《御览》三引作‘西观日所入处’,文虽小异,‘西’字尚不误。吉府本正作‘西’。”

(50)于乎——《释文》“于”作“于”,云:于乎音呜呼,又作乎。

(51)谐——张湛注:“谐,辨。”

(52)数——音 shǔ(暑),列举罪状。

(53)穆王几神人哉——张湛注:“言非神也。”吴闿生:“几当读为岂,观下文‘几虚语哉’可证。”《释文》:“几音岂。”

(54)徂——音 cù,通“殂”,死亡。

(55)登假——登,上。假,音 xiá(霞),当作“遐”,远去。《礼记曲礼下》:“告丧,曰天子登假。”孔颖达疏:“登,上也;假,己也。言天子上升己矣,若仙去然也。”登假,犹言升天。后来成为帝王去世的讳称。

【译文】

周穆王时,最西方的国家有个能幻化的人来到中国,他能进入水火之中,穿过金属岩石,能翻倒山河,移动城市,悬在空中不会坠落,碰到实物不被阻碍,千变万化,无穷无尽,既能改变事物的形状,又能改变人的思虑。穆王对他像天神一样的尊敬,像国君一样的侍奉,把自己的寝宫让出来让他居住,用祭把神灵的膳食给他吃喝,选择美丽的女子乐队供他娱乐。可是这个幻化人却认为穆王的宫殿太低太差不可以居住,穆王的膳食又腥又臭不可以享用,穆王的嫔妃又羶又丑不可以亲近。于是穆王便为他另筑宫殿,土木建筑、雕梁画栋,以至于到了不能再巧妙的程度。穆王把府库的钱财全部耗尽,才把楼台建成。楼台高达八千尺,比终南山还要高,称作中天之台,挑选郑国和卫国美丽而苗条的女子,体洒香水,修饰娥眉,戴上首饰耳环,穿上东阿的细布,拖上齐国的绢绸,涂脂抹粉,描眉画唇,佩珠玉,戴手镯,再带上各种香草去充满这座楼台,演奏《承云》、《六莹》、《九韶》、《晨露》等动听的音乐使他快乐,每月送去最美的衣服,每天送上最美的膳食。可是那位幻化人还不高兴,不得已才进去。没住多久,他邀请穆王一同出去游玩。穆王拉着他的衣袖,便腾云而上,到天的中央才停下来。接着便到了幻化人的宫殿。幻化人的宫殿用金银建筑,以珠玉装饰,在白云与雷雨之上,不知道它下面以什麽为依托,看上去好像是屯留在白云之中。耳朵听到的,眼睛看到的,鼻子闻到的,口舌尝到的,都是人间所没有的东西。穆王真以为到了清都、紫微、钧天、广乐这些天帝所居住的地方。穆王低下头往地面上看去,见自己的宫殿楼台简直像累起来的上块和堆起来的茅草。穆王自己觉得即使在这裏住上几十年也不会想念自己的国家的。幻化人又请穆王一同游玩。所到之处,抬头看不见太阳月亮,低头看不见江河海洋。光影照来,穆王眼花缭乱看不清楚;音响传来,穆王耳鸣声乱听不明白。百骸六髒,全都颤抖而不能平静。意志昏迷,精神丧失,于是请求幻化人带他回去。幻化人推了一把,穆王好像跌落到了虚空之中。醒来以后,还是坐在原来的地方,左右还是原来侍候他的人。看看眼前的东西,那水酒是刚倒出来的,菜餚是刚烧好的。穆王问左右:“我刚才是从哪裏来的?”左右的人说:“大王不过是默默地待了一会儿。”从此穆王精神恍愧了三个月才恢复正常。再问幻化人。幻化人说:“我与大王的精神出去游玩罢了,形体何尝移动过呢?而且您在天上居住的宫殿,与大王的宫殿有什麽不同呢?您在天上游玩的花园,与大王的花园有什麽不同呢?大王习惯了经常看到的东西,对暂时的变化感到怀疑。其实即使是最大的变化,无论是慢一点的变化还是快一点的变化,哪能都如实地描绘出来呢?”穆王十分高兴,从此不过问国家大事,不亲近大臣与嫔妃,毫无顾忌地到遥远的地方去游玩,他下令用天下最好的八种骏马来驾车,右边的服马叫骅骝,左边的服马叫绿耳,右边的骏马叫赤骥,左边的骖马叫白牺。穆王的马车由造父驾驭,泰丙为车右。随从的马车,右边的服马叫渠黄,左边的服马叫逾轮,左边的骖马叫盗骊,右边的骏马叫山子,由柏夭主车,参百驾驭,奔戎为车右。驰驱了一千裏,到了巨蒐氏的国家。巨蒐氏于是献上白鹄的血液供穆王饮用,準备牛马的乳汁给穆王洗脚,并供奉所有乘车与驾车的人。吃喝以后继续前进,又歇宿在昆 山的弯曲处,赤水的北面。第二天便登上了昆 山巅,观览了黄帝的宫殿,并修缮整新,以传于后世。随后又成西王母的贵宾,在瑶池上宴饮。西王母为穆王朗诵歌谣,穆王也跟着唱和,歌辞都很悲哀。后来又观赏了太阳入山的情景,一天走了一万裏。穆王于是叹道:“哎呀!我不修养道德而只知道享乐,后世的人恐怕要谴责我的罪过了吧!”穆王难道是神人吗?在一生中享尽了快乐,仍然活了一百岁才死,当时的人们还以为他升天了呢。

相关词条

相关搜索

其它词条