小儿饲鹊

小儿饲鹊

《小儿饲鹊》为古文短篇,有两个版本,内容基本一致,分别选自《文言文啓蒙读本》(杨振中编写)、《走进文言文》八年级(杨振中编写),原作者不详。

  • 中文名称
    小儿饲鹊
  • 类别
    寓言
  • 题材
    古文短篇
  • 作者
    佚名

原文

版本一

庭有树,其上一巢,鹊育二子,日呱呱自鸣。后值狂风,树折巢毁,二雏坠地。一儿见之,不胜喜,怀而归,旦夕喂之,爱甚,稍长而飞。一猫袭来,攫而去,儿亟逐之,不及,顿足而泣。儿曰:"早知是,吾放汝林间,且不为猫所食也。是乃吾之过也。"【选自《文言文啓蒙读本》杨振中·编写】

版本二

庭有树,鹊巢(筑巢)其上,育二子。后值狂风,树摧巢毁,二雏坠地。一儿见之,不胜喜,怀而归,旦夕饲之,爱甚。稍长而飞,一猫袭来,攫(jue)而去,儿亟(jí,急切)逐之,不及,拊膺(fu ying)而泣,曰:"早知是,吾放汝林间,安得为猫所食?是乃吾之过也。"【《走进文言文》八年级 杨振中·编写】

翻译

版本一

庭院裏有一棵树,树上有一个鹊巢,喜鹊抚养两个孩子,整天自己在树上呱呱地叫着。后来碰上狂风的时候,树枝折断了,巢穴摧毁了,两只小喜鹊掉在了地上。一个小孩看见了,非常高兴,把小鸟抱在怀裏回了家,每天早晚,都在喂养它们,非常喜爱它们。它们稍稍长大了一点,能开始飞了。一只猫袭击过来,抓走小鸟就离开了,小孩急忙追赶它,没有追上,他边跺着脚边哭泣,说:"早知道这样,我就把你们放回林间, 怎麽会被猫吃掉呢?这是我的过错呀。"

版本二

庭院裏有(棵)树,喜鹊在树上筑了个窝,哺育着两只小喜鹊,后来遇到狂风,树枝折断巢毁坏了,两个幼鸟掉在地上。一个小孩看见它们,欢喜得不得了,把小鸟放在怀裏带了回去,早晚喂养它们,非常喜欢。等(它们)渐渐长大能飞(的时候)。一只猫趁幼鸟不防备时扑来,抓取幼鸟离去,孩子急忙去追猫,未赶上,(他)捶胸哭着说:"早知道这样,我把你们放回树林间,怎能被猫吃掉呢?这是我的过错啊。"

字词解释

值:适逢,恰逢

摧:毁坏

雏:幼鸟

怀:放在怀中,抱

稍:渐渐

攫:抓取

袭:侵袭

袭来:侵袭而来

抚:拍

亟:立刻

自然常识

鹊(què) 又叫喜鹊,属于鸟类。像乌鸦那麽大,尾巴长,嘴尖爪黑,背上有绿毛,腹部毛色白,尾巴上的毛色黑白相同,它们上下飞舞,善于鸣叫,人们把它看成吉祥物。

文言知识

1 .庭。文言中的"庭",指"院子",也可"大厅"。上文"庭有树"中的"庭",显然是指"院子",因为"大厅"裏不可能栽树。又成语"大庭广众"中的"庭"即指"厅堂"、"大厅"。

2.是。文言中的"是",多为判断词,意为"这"、"这些"、"这样"等。上文"早知是",意为早知道这样。又,"是人",意为这个人;"是日"意为这天。

3.上文有两个"巢":"鹊巢其上"中的"巢",它的词性是动词;"树摧巢毁"中的"巢",它的词性是名词。

相关词条

相关搜索

其它词条