干旄

干旄

《干旄》,《诗经·墉风》第9首。全诗3章,章6句。是一首先秦时代的汉族诗歌。这首诗描写卫国朝廷中的大夫受文公之命,树起招贤的旗子,带着礼物到浚邑去访问征聘贤才,根据人才的能力,分别赠给他们4匹马、5匹马、6匹马作礼物,显示出一片中兴气象。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。

  • 中文名称
    《国风·鄘风·干旄》
  • 年代
    先秦
  • 作者
    无名氏
  • 体裁
    四言诗
  • 出处
    《诗经国风·鄘风》

作品信息

【名称】《国风·墉风·干旄》

【年代】先秦

【作者】无名氏

【体裁】四言诗

【出处】《诗经国风·墉风》

孑孑干旄、在浚之郊。

素丝纰之、良马四之。

彼姝者之、何以畀之。

孑孑干旟、在浚之都。

素丝组之、良马五之。

彼姝者之、何以予之。

孑孑干旌、在浚之城。

素丝祝之、良马六之。

彼姝者之、何以告之。

注解译文

【注解】

①孑孑:特出之貌。指旗显眼,高挂干上。干旄(音毛):以氂牛尾饰旗桿,树于车后,以状威仪。干通竿、桿。浚:地名。 旄,同氂,氂牛尾。

②纰(音皮):连缀。在衣冠或旗帜上镶边。

③姝(音书):美好。畀(音必):给,予。

④旟(音于):画有鸟隼的旗。 都:古时地方的区域名。毛传下邑曰都,下邑,近城。

⑤组:编织。

⑥旌(音京):旗的一种。挂氂牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。

⑦祝:属的假借字,编连缝合。

⑧告(音谷):作名词用,忠言也。一说告同予。

【译文】

高扬旗帜垂氂尾,驾车郊外行如飞。白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。那位美好的贤人,该拿什麽来送给?

高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近城。白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。那位美好的贤人,该拿什麽来相赠?

高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。那位美好的贤人,该拿什麽来诉与?

作品鑒赏

《干旄》一诗,古今解其主旨之说甚多,据张树波《国风集说》所载,有十三种。各家之说,可谓洋洋大观,但其中影响较大的,也不过《毛诗序》为代表的美卫文公臣子好善说、朱熹《诗集传》为代表的卫大夫访贤说和现代一些学者所持的男恋女情诗说三种,恰好代表了古代经学汉学、宋学两大体系和五四运动兴起后新学的观点。推敲起来,如果从文本本身所含信息出发去理解诗旨,似乎还是卫大夫访贤说比较可取些。按:毛传解四之、五之、六之为御四马也、骖马五辔、四马六辔,认为良马四之、良马五之、良马六之是说大夫驾车建旌旄而行。对此清马瑞辰《毛诗传笺通释》说:服马四辔皆在手,两骖马内辔纳于觖,故四马皆言六辔,经未有言五辔者。又引孔广森语曰:四之、五之、六之,不当以辔为解,乃谓聘贤者用马为礼。三章转益,见其多庶。《觐礼》曰:'匹马卓上,九马随之。'《春秋左传》曰:'王赐虢公、晋侯马三匹。楚公子弃疾见郑子皮以马六匹。'是以马者不必成双,故或五或六矣。这儿,他指出了毛诗说的关键性破绽。另外,马瑞辰稽考古文献,指出:是古者聘贤招士多以弓旌车乘。此诗干旄、干旟、干旌,皆历举召贤者之所建。(同上)由此又可见,相比较而言,男恋女情诗说谓此诗写一个男性贵族青年乘车赶马去见他的情人,虽从字面上也解释得通,但不如卫大夫访贤说那样证据较充足一些。或许,有人会像清姚际恆那样,以为《邶风》'静女其姝'、《郑风》'彼姝者子',皆称女子,今称贤者以姝,似觉未安(《诗经通论》)。但清方玉润《诗经原始》说得好:'西方美人',亦称圣王,则称贤以姝,亦无所疑。

诗全用赋体,採用重章叠句的结构,但完全重复的句子仅彼姝者子一句,这似乎也突出了那位姝者在全诗中的重要性。持美好善说的毛诗说以为姝者是卫国好美善的大夫,持访贤说的朱熹则以为姝者是卫国的贤人,但他们都认为之指代的是卫大夫。毛诗说以之为贤者乐告以善道(同上)的对象,朱熹以之为答其礼意之勤(同上)的对象。之指代的应是上文的彼姝者子,若取访贤说,那之必然是指被访的贤人。何以畀(予,告)之,正是访贤大夫心中所想的问题:将赠送他们什麽东西以示礼敬?将告诉他们哪些事需要请教?

从诗艺上说,在浚之郊、在浚之都、在浚之城,由远而近,良马四之、良马五之、良马六之由少而多,章法是很严谨的,而何以畀之、何以予之、何以告之用疑问句代陈述句,摇曳生姿,真觉踌躇有神(牛运震《诗志》),反映访贤大夫求贤若渴的心理可谓妙笔生花。

清邓翔《诗经绎参》说此诗是东汉张衡《四愁诗》所夺胎,因为张氏诗中有美人赠我金错刀(金琅玕、貂襜褕、锦綉段),何以报之英琼瑶(双玉盘、明月珠、青玉案)之句。邓氏持好美善说,故有此言。不过他所说的此篇诗作对后世的影响,还是很可信的。

相关词条

相关搜索

其它词条