汉语成语
解释
自信事情做得合理,心里很坦然。安:安静;安然;理:情理;得:适合。也可称是理所应当,毫无愧疚之色。
出处
清·岭南羽衣女士《东欧女豪杰》第三回:“原来我们只求自己~,那外界的苦乐原是不足计较。”
鲁迅《病后杂谈》:“到后来忘却了真,相信了谎,也就~,天趣盎然了起来。”
清·吴趼人《瞎骗奇闻》:“你别瞧我摆了店面;天天卖钱;那是自己本事来的;我用着心安理得。”
哲学
《大学》:止→定→静→安→虑→得
知道要达到的至高无上境界,必然坚定信念,就会排除干扰而使自己安静下来,到达这个境界就会有理悟出,也就是悟道。
心安理得实际描述的是悟道的方法:内心越安静,越容易悟道!
近义词
问心无愧毫无愧色
反义词
忐忑不安 问心有愧 惴惴不安
【语法】:联合式;作谓语、宾语、定语;含褒义
[正音] 得;不能读作“děi”或“de”。
[辨形] 理;不能写作“礼”。
造句
中文
小明做了别人看不惯的事,自己还像什么都没发生一样继续忙自己的事,一副心安理得的样子。
想到自己没什么过错,他便心安理得,不再去想此事。我们班个别同学学习成绩平平,却心安理得,甘居下游。
但没关係,非洲的新独裁者们能够心安理得。
而对于那些售货员似乎并不在意你的商店,你可能会心安理得的走出去。
李先生是当地一所大学的销售学教授,自从返港以来并未完全心安理得,因而决定六月回去美国。
甚至15年前,中国大陆的大多数人什么也听不到,中国官方会心安理得地保持沉默。
而让民主党人感到更加心安理得的,打个比方说,是促进稳定的婚外家庭关係相应增加。
英文
To feel at ease and justified; to have an easy conscience; to have achieved a perfect peace of mind; to feel no qualm.
But no matter;africa's new dictators could rest easy.
Compare this to a salesperson who didn't seem to care;you probably would have felt no guilt at walking out.
Mr. Li,a professor of marketing at a local university,has never quite felt at ease again in Hong Kong since, and has decided to move back to America in June.
Even 15 years ago,most of mainland Chinese would have heard nothing and Chinese official dom could have remained comfortably silent.
Whereas democrats might feel more comfortable with, say, promoting a corresponding increase in stable familial relationships outside of marriage.















