我是多么爱你

我是多么爱你

诗歌

《我是多么爱你》是英国诗人伊莉莎白·芭蕾特·布朗宁一首着名的爱情诗。

    • 作品名称:我是多么爱你
    • 外文名称:How Do I Love Thee?
    • 创作年代:近代
    • 文学体裁:诗歌
    • 作者:Elizabeth Barrett Browning
    • 译者:黍黎释

诗歌原文

How Do I Love Thee?

by Elizabeth Barrett Browning

How do I love thee? Let me count the ways.

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach, when feeling out of sight

For the ends of Being and ideal Grace.

I love thee to the level of everyday's

Most quiet need, by sun and candlelight.

I love thee freely, as men strive for Right;

I love thee purely, as they turn from Praise.

I love thee with the passion put to use

In my old griefs, and with my childhood's faith.

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints,--I love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,

I shall but love thee better after death.

诗歌译文

我是多么爱你

黍黎释译

我是多么爱你?让我一一述说

我爱你的深度、宽广、高度

延及到心灵,当不在一起时我感到

生命尽了还有全部的祈祷

我爱你的程度达到每天

不可或缺,就像太阳和烛光一样

我慷慨的爱你,就像人类为正义而战

我纯洁的爱你,就像人类带来的称讚

我爱你用尽我所有的激情

在我暮年悲痛时,我爱你如童年的信仰

我爱你似乎要失去我这个虔诚的信徒--我爱你

就像呼吸、微笑和眼泪融入我的生命。-还有,

如果上帝让决定

我死了以后也会加倍的爱你。

作者简介

伊莉莎白·芭蕾特·布朗宁,又称白朗宁夫人或白朗宁夫人,是英国维多利亚时代最受人尊敬的诗人之一。生于1806年3月6日。十五岁时,不幸骑马跌损了脊椎。从此,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人罗伯特·白朗宁,她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。

译者简介

黍黎释,80后诗人,书法家,翻译。2003年开始自由写作,是中国“80后代表诗人”之一,主要代表作品《古井秦简》、《萧邦想起夜曲》、《回到梦开始的地方》等诗歌。

相关词条

相关搜索

其它词条