暴虎冯河

暴虎冯河

汉语辞彙

暴虎冯河是一个汉语成语,读音是bào hǔ píng hé,意思是比喻有勇无谋,鲁莽冒险。

    • 中文名:暴虎冯河
    • 注音:bào hǔ píng hé
    • 用法:作谓语、定语、分句。
    • 典出:《论语·述而》
    • 情感色彩:贬义

释义

比喻有勇无谋,鲁莽冒险(暴虎:徒手搏虎;冯:同凭;冯河:过河不藉助工具,即徒步涉水过河。

出处

原文

“子谓颜渊曰:‘用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!’子路曰:‘子行三军,则谁与?’子曰:‘暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。’”

译文

“孔子对颜渊说:‘被任用,就施展抱负;不被任用,就能躲藏起来,只有我和你才能这样吧!’一旁的子路上前问道:‘那么,您统率三军的话,又会找谁共事呢?’孔子说:‘那种空手搏虎,赤足过河,即使死了都不会悔悟的人,我是不会找他共事的。我一定要找那种遇事谨慎,善于通过巧妙的谋划来取得成功的人共事。’”

词语辨析

同义词:有勇无谋、贸然行事、匹夫之勇,赤膊上阵

反义词:谨言慎行、深谋远虑、深思远虑、审时度势

示例

俺张孔目怎还肯缘木求鱼,鲁斋郎他可敢~?(元·关汉卿《鲁斋郎》第四折)

《三国志·蜀书·诸葛亮传》裴松之注:“凡为刺客,皆暴虎冯河,死而无悔者也。”

相关故事

仲由,字子路,年轻时就以勇力闻名。后来子路做了孔子的学生。孔子曾对别人说:“自从我有了子路后,再也没有人敢当面恶言恶语中伤我了。”

子路不好读书。孔子劝他,他说:“南山的竹子,不用加工就是直的,砍下来做箭,可以射穿犀牛皮。学习有什么用!”孔子说:“把它装上羽毛和箭镞,会射得更远。” ”子路听后拜谢说:“真是受益良多。”

有一次,子路问:“夫子,您如果统帅三军,希望谁跟您在一起?”孔子说:“喜欢空手打虎、徒步过河(暴虎冯河)、自以为勇敢不怕死的人,我不喜欢。我要遇事善于冷静思考、千方百计争取成功的人。”

后来子路在卫国做了官。公元前480年,卫国发生内乱,死了许多人。孔子知道了说:“哎,子路这一次有难了!”果然,子路一个人奔回京城,坚决要求惩处作乱的人,结果被杀。

1.“暴”为“虣”(音bào)的假借字。《诗经·小雅·小旻》毛传和《尔雅·训释》释为“徒搏”,这大概是相传的古训,从毛传开始,就把徒搏理解为空手搏虎。但从有关古文字的字形,可以知道这种理解是有问题的。“暴虎”的“暴”是个假借字,通常作为“暴”字异体用的“虣”,从“武”从“虎”,是这个“暴”的本字。“虣”在甲骨文和诅楚文中的写法(字形略)均表示用戈搏虎。可见暴虎应是徒步搏虎,并不是一定不拿武器。古代盛行车猎,对老虎这样兇猛的野兽不用车猎而徒步跟它搏斗,是很勇敢的行为(以上参见裘锡圭先生的《文字学概要》)。

《诗经》中有勇士车猎搏虎射飞禽的诗篇。如《郑风·大叔于田》第一段就是先描写车猎的车马,再写搏虎(当然,旧注也是说空手搏虎),第二段也同样先写车猎的车马,再写射飞禽的。而《孟子·滕文公下》所载的驾车打猎的情形更为详细,说射御的规矩是追赶时车不能越过兽,而要在兽的左后方与兽平行宾士,箭从兽小腹左侧射入,穿过心脏,达到右肩。这样射中的兽,血很快流尽,其肉洁美,被称为“上杀”,用于祭祀。综上,上古狩猎是车猎是可信的。

2.“冯”为“淜”(音píng)的假借字。《说文》:“淜,无舟渡河也。从水,朋声。”段玉裁注:“淜,正字;冯,假借字。”“冯河”即“无舟渡河”,与上“暴虎”为“无车搏虎”对应了起来。

【本义】“暴虎冯河”本就是形容猛士的胆色和勇力的,个人理解是褒义词。下细析之。

1.“暴虎冯河”语出《诗经·小雅·小旻》:“‘不敢暴虎,不敢冯河’。人知其一,莫知其他。”“不敢暴虎,不敢冯河”应是古时俗谚,结合《小旻》全文来看,这几句诗大意是说人人都知道面对就在眼前的兇险(无车搏虎、无舟渡河)而不莽撞行事,此即“人知其一”;却不知道戒惕小人(明好暗损)的危险,此即“莫知其他”也。因此,“暴虎冯河”本义应是告诫人们在有胆色和勇力之时,也要注意可能的潜伏的兇险,多戒惕和谋虑,而并不是否定敢于“暴虎”和“冯河”的胆色和勇力。这样说来,“暴虎冯河”即使不说是褒义词,但至少是中性词,而不是贬义词。

2.《论语·述而》:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。”此处的“暴虎冯河”单看是贬义的,但细看却不是这样。实际上,孔子当时这句话是针对子路说的。我们知道,孔子因人施教,就同一件事,他也注重对不同学生的个性心理特点进行发掘和教育,注重个体的独特性,这应被看作孔子思想的一大特点,在《论语·先进》的故事中,这表现得十分明显(里面又有子路):

子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”

冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”

公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰,“有父兄在”;求也问闻所行诸,子日,“闻斯行之”。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人,故退之。

译文:子路问:“听到什么就行动起来吗?”孔子说:“有父亲和兄长在世,怎么能听到什么就行动起来呢?”冉有问:“听到什么就行动起来吗?”孔子说:“听到什么就行动起来。” 公西华说:“仲由(即子路)问听到什么就行动起来吗?您说有父亲和兄长在世,怎么可以听到了就去做?冉求问听到什么就行动起来吗?您却说听到什么就行动起来”。我不理解您为什么这样,所以冒昧地请教。”孔子说:“冉求平时做事退缩,所以我鼓励他勇进;仲由平时好勇过人,所以我让他谦退。

再结合论语中孔子屡次讲子路勇敢、莽撞、刚强,甚至有一次还说到“若由也,不得其死然”,说是恐怕不得好死(确实之后子路也是因其刚强而被杀),说明孔子是因人施教,要子路不要勇猛过头。因此,“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。”是告诫子路要有所抑制和谦退,实际上孔子一直都不否认子路的胆色勇力和做事果断,这其实也是《诗经》里所说的“人知其一,莫知其他”。子路已有“其一”,孔子是在教他“其他”而已,但也因此之故,“暴虎冯河”因为孔子的断章取义(这也是春秋时期,将诗的功用赋予修身治世的重任,也同时是政治功利的用诗实践)而被人所误解,并在此成为了和有勇无谋、贸然行事一样的贬义词。

相关词条

相关搜索

其它词条