原文
第一版
宋人林逋,隐居杭州孤山,常畜两鹤,纵之则飞入云霄,盘镟久之,复入笼中。林逋常泛舟游西湖诸寺。有客至逋所居,则一童子应门延客坐,即开笼纵鹤。俄顷逋必棹小船而归。盖逋以鹤飞为验也。
加点字解释
1.畜:养。
2.纵:放。
3.之:语气助词,无意。
4.泛舟:划船。
5.诸:众。
6.应门延客坐:开门邀请客人坐下。应门:开门。
7.为:于是。
8.从:同“纵”,指放飞。
9.棹(zhao 第四声):划。
10.盖:原来。
11.以:用。
12.为:作为
13.验:凭证。
14.延:请。
15.良久:许久。
16.尝:同”常“。
17.居:居住。
18.童子:小童僕。
19.俄顷:一会儿。
译文
林逋悄悄居住在杭州的一座孤山中,曾经饲仙鹤。放出它们在云霄中飞翔,盘镟许久后,再把它们关入笼中。林逋常常划着名小船,游览西湖众多寺庙。如果有客人来到林逋的住所,就会有一个童子出来,开门迎接客人坐下,于是接着把笼子打开把鹤放出去。一会儿,林逋必定会划小船回来。原来是用鹤飞在空中作为信号吧。
节选
沈括《梦溪笔谈》
沈括:1031——1095年,字存中,号梦溪文人,杭州钱塘(今浙江杭州)人。北宋科学家、改革家,晚年以平生见闻,在镇江梦溪园撰写了笔记体巨着《梦溪笔谈》。
林逋:北宋诗人,隐居西湖孤山,他寄情山水,逍遥自在,栽梅养鹤,终生不仕,也不婚娶,世称”梅妻鹤子“。

















