溺鼠

溺鼠

溺鼠,贪婪的人,总会有报应的;天下无难事,只怕有心人,只要抓住他人的弱点,就能制服他们。

  • 外文名称
    Female rats
  • 文学体裁
    文言文
  • 作品名称
    溺鼠

基础信息

原文

鼠好夜窃粟。有人置粟于盎,鼠恣齧,且呼群类入焉。月余,粟且尽,主人患之。人教以术,乃以糠易粟,浮水面。是夜,鼠复来,欣欣然入,不意鹹溺死。

翻译

老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个人把粮食装入缸内,老鼠放肆地吃粮食,并且还呼唤它的同类进缸。月底,粮食将要没了,主人对这件事感到担忧。有人告诉他一个办法,就用糠代替粮食,让它浮在水面上。当天晚上,老鼠又来了,欢欢喜喜地进去,不料都被淹死了。

寓意

这则故事虽然很简单,但却告诉了我们一个道理:天下无难事,只怕有心人。对付一些类似于老鼠之类的动物,不要担心老鼠的为非作歹,关键要注意处理好细节上的问题,最好的办法就是诱鼠,让其自以为是,令其自取灭亡。

延伸

主旨

贪婪的人,总会有报应的;天下无难事,只怕有心人,只要抓住他人的弱点,就能制服他们。

角度思考

老鼠角度思考--告诉我们无限贪慾最终没有好下场的道理;

越人角度思考--告诉我们聪明人总能够善于利用对方的弱点制服对手。

老鼠死亡的原因主要是因为鼠的贪婪与愚蠢。

字义

1.好:喜欢。

2.粟:穀子,小米。

3.盎:一种口小腹大的盛器。

4.焉:于之,在这里。

5.是:这。

6.且:将。

7.且:而且。

8.易:换。

9.鹹:都。

10.意:意料。

11.恣:放肆、肆意、放任。

12.齧:吃,咬

13.术:方法 。

14.然:……的样子。

15.主人患之:主人对这件事感到忧虑

16.乃以糠易粟:(主人)就使用糠换掉粟

17.不意:不料没想到。

相关词条

相关搜索

其它词条