焚鼠毁庐

焚鼠毁庐

焚庐灭鼠的故事提醒人们在处理问题的时候,往往会受到外界因素的影响而丧失理智,这样一来,很多可以圆满解决的问题就会出现不堪构想的后果,这是十分惋惜的。

文中的赵西男子,虽然独自结庐而居,却努力耕作,自力更生,生活倒也安适。可他却因不能忍受老鼠的骚扰,竟在醉酒后以火焚鼠,使自己赖以栖息的茅庐化为灰烬。鼠患固然应除,但却于酒后怒焚,不计后果,实在是得不尝失。

  • 中文名称
    焚鼠毁庐
  • 启示
    做事时要冷静
  • 史实记载
    《龙门子凝道记.尉迟枢》
  • 越西
    浙江西部
  • 作者
    宋濂
  • 坚持
    明道致用、宗经师古

​原文

西有独居男子,(ci)以为庐,力耕以为食。久之,菽粟盐无仰于人。患鼠,昼则累累然行,夜则鸣。男子积憾之,目不能瞑。男子怒,持火四焚之。鼠死,庐亦毁。次日酒解,伥伥无所归。龙门子之。男子曰:"人不可积憾哉!予初怒鼠甚,见鼠不见庐也,不知祸至于此。"

(选自宋濂《龙门子凝道记.尉迟枢》)

翻译

浙江西部有个独居的男子,编织茅草作为房屋,努力耕作得到食物。时间长了,豆类粟米盐和乳酪,都不需靠别人(自力更生)。曾经老鼠成患,白天都成群结队地行动,夜晚就发出磨牙和吱吱的叫声直到早晨。那男子一直为此事烦恼。一天喝醉了酒回家,刚刚睡到枕头上,老鼠百般地令他恼火,无法合眼。那男子(终于)发怒了,拿着火把在屋内四面燃烧。老鼠死了,房屋也毁了。第二天酒醒了,内心无限失意,茫茫然无家可归。龙门子就去慰问他。他说:"人不可以积愤啊!我起初只是怨恨老鼠,但光看见老鼠却忘了自己的房子,不料想竟导致这样一场灾难。"

重点字词解释

越西:浙江西部。

茨:用芦苇,茅草盖的屋顶。

结茨:编结茅草。

为;修建。

菽粟:指粮食。菽,豆类的总称。栗,疑为"粟"。酪,乳制半凝固食品。

酪:乳制半凝固食品。

具:全。

尝:曾经。

累累然:成群结队的样子。

齧:咬。

旦:早上。

积憾之:长时期以之为憾。之,代鼠患。

被:遭,受。这里是"醉"的意思。

百故:百般、多种多样。

伥伥:迷茫的样子。伥,同"怅"。

唁:对别人有不幸表示慰问。

宋濂

宋濂(1310-1381),明朝开国元勛,字景濂,号潜溪,别号:玄真子、玄真道士、玄真遁叟。谥号文宪。浦江(今浙江浦江)人,汉族。明初文学家。他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯黄等。他一生刻苦学习,"自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通"。元朝末年,元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应召,修道着书。

宋濂

宋濂坚持散文要明道致用、宗经师古,强调"辞达",注意"通变",要求"因事感触"而为文,所以他的散文内容比较充实,且有一定的艺术功力。 有明一代,开私家藏书风气者,首推宋濂。他以继承儒家封建道统为己任,为文主张"宗经""师古",取法唐宋,着作甚丰。他的着作以传记小品和记叙性散文为代表,散文或质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。明朝立国,朝廷礼乐制度多为宋濂所制定,刘基讚许他"当今文章第一",四方学者称他为"太史公"。着有《宋学士文集》。纪传如《秦士录》、《王冕传》、《李疑传》,均能抓住细节,突出性格,渲染无多,感染却深;写景如《桃花涧修契诗序》、《环翠亭记》,简洁清秀,迈似欧阳修。着作计有《孝经新说》、《周礼集说》、《龙门子》又名《诸子辩》、《潜溪集》、《萝山集》、《浦阳人物记》、《翰苑集》、《芝园集》等。后合刻为《宋学士全集》七十五卷。

相关词条

相关搜索

其它词条