牧竖

牧竖

聊斋故事

牧竖,又名《牧竖捕狼》,短文,收录在蒲松龄《聊斋志异》一书。牧竖,即牧童。该文是精炼与生动的典範。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。 这篇短文告诉我们,对于像狼一样的坏人,我们要敢于斗争,善于斗争。从爱护动物的角度看,俩牧童的行为属恶作剧。过于残忍,不值得提倡。

  • 外文名称
    牧竖捕狼
  • 作品名称
    牧竖
  • 创作年代
  • 作品出处
    聊斋志异
  • 文学体裁
    文言文
  • 作者
    蒲松龄
  • 蒲松龄
    1640~1715,清代文学家,小说家
  • 留仙,一字剑臣
  • 柳泉居士,世称“聊斋先生”

原文介绍

《牧竖》

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣!

正文译文

两个牧童走进山林裏(恰好)走到一个狼窝前,窝裏有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,它的神情很慌张。

一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着沖到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了它的嚎叫)停下四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫像刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停,脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息了,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。

基本注解

(1)选自《聊斋志异》。作者蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。牧竖,牧童;竖,童僕。

(2)谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。

谋:谋划,商量。分:分别。

(3)去:距离。

(4) 少顷:片刻,一会儿。

(5)入穴失子:进到窝裏,发现两只小狼丢了。

(6)意:神情,神态。

(7)甚:程度副词,“很”。

(8)仓皇:慌张。

(9)故:故意。

(10)令:使。

(11)嗥(háo):吼叫。

(12)号(háo))大叫。

(13).且:并且。

(14) 彼:另外的。

(15)致:导致,致使。

(16)辍声:停止了叫声。

(17)四顾:四面张望。

(18)始:才。

(19)乃:于是。

(20)舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。趋:跑向。

(21)跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。

(22)前树又鸣:前树上的小狼又叫。

(23)口无停声,足无停趾:嘴裏不停地嗥叫,脚不停地奔跑。

(24)趾:通“止”,停止。

(25)数十往复:

相关提示

这篇小小说堪称精炼与生动的典範。不到二百字的篇幅,牧童的智慧与勇气、狼的急迫焦躁与疲于奔命,活灵活现,栩栩如生,给人以身临其境的感觉。

狼虽是凶残的动物,但狼所表现出的母爱令人感动。两牧童利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷。不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的。

本文记叙了两个牧童捉小狼除大狼的故事,表现了两牧竖的机智和勇敢。

牧童

本文那两点表现了牧童的机智?

1、 捉住小狼,分工爬到树上。

2、 使小狼叫,让大狼来回奔跑,并使大狼累死。

牧童的做法太残忍,狼也爱他的小狼啊,之所以老狼会累死,是因为这无私的母爱啊,这是一种无聊的残忍。

文中的牧童和《童区寄传》中的区寄都善于利用对手的心理和弱势,用智慧战胜对手。

牧童

基本简介

作者简介蒲松龄生于明崇祯十三年(公元1640年),卒于清康熙五十四年(公元1715年),中国短篇小说之王。出身没落地主家庭,一生热衷科举,却始终不得志,71岁。

相关词条

相关搜索

其它词条