狼子野心

狼子野心

狼子野心的故事,告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,防人之心不可无(对人而言)。我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。江山易改本性难移,狼总是要吃人的,纵然是"狼子",纵然是"颇驯",只要有机会,就会露出它们的本性。那些本性不改的坏人又何尝不是呢?

  • 中文名称
    狼子野心
  • 发音
    láng zǐ yě xīn
  • 反义词
    赤子之心
  • 近义词
    野心勃勃

成语资料

【发音】láng zǐ yě xīn

【释义】狼子:狼崽;野心:野兽的本性。狼有凶残的本性。比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。

【近义词】野心勃勃、心狠手辣、狼心狗肺。

【反义词】赤子之心、耿耿忠心、心地善良。

【文法】:复杂式;作主语、谓语、宾语;含贬义。

【示例】:

孙中山《致本党同志书》:“陈炯明~,不可复信。”

“哪晓得这班降兵,本来原是游勇出身,~,哪裏肯安安顿顿的守着规矩过日子,便渐渐的放肆起来。” (清·张春帆《宦海》第八回)

清·张南庄《何典》第五回缠夹二先生评:“岂知狼子野心,不惟不奉男不对女敌之古训,反欲打杀老婆。”

成语出处

《左传·宣公四年》:“谚曰:狼子野心。是乃狼也,其可畜乎?”

原文

原文一

有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。

一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之,不使前也。乃杀而取其革。

“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣.兽不足道,此人何取而自贻患耶?

译文

有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,连狗也没有受到伤害。两只狼渐渐地长大了,还是很容易驯服。(主人)竟然(就)忘了它们是狼。一天白天躺在客厅裏,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次拿起枕头準备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。(那个人)就杀(狼)取它们的皮。狼子野心,是真实的,根本没有诬蔑它们啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但心裏却心怀不轨,更不是只有凶恶。禽兽并不值得说什麽,这个人为什麽要收养这两条狼给自己留下祸患呢?

原文二

有富人出猎,偶得二狼子,归而与家犬杂畜。稍(渐渐地)长,亦颇驯,竟忘其为狼。 一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃佯睡以俟。二狼伺其未之觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。主人悟,遂杀之而取其革(皮),曰:“狼子野心,诚不谬也!”

注解

杂畜:混在一起喂养

畜:豢养

稍:渐渐地

颇:很

驯:顺从,驯服

为狼:是狼

就:靠

作:发出

伺:等到

未觉:没有醒

逸:逃走

阳:表面上

阴:背地裏

不测:险恶难测的居心

颇:很

厅事:大厅,厅堂

偶:偶然

杂:掺杂

安:安逸

昼:白天

寐:睡觉

乃:于是

伪:假装

信:确实

周:四周

就:靠近,靠着

伪:假装

觉:察觉

舐:咬

革:皮

遁逸:原指逃跑,这裏有“隐藏”之意

就枕:(头)搁在枕头上

环视:向四周看

贻:遗留

觉:察觉。

将:準备

自贻患:招致祸患延误自身。

俟:等待

悟:明白

道:说

翻译

有个富人偶然得到两只狼崽,带回家后便将它们和自家的狗仔们混养在一起,小时倒也和狗平安相处。略微大了  点儿,还是比较驯服的。渐渐地,竟然忘了它是狼。有一天,富人白天在客厅裏休息,睡着后,忽然听到许多狗"汪汪"地发出咆哮的吼叫声,惊醒一看,周围没有一个人。于是,準备依旧睡觉,但是,狗又像刚才一样狂叫,他想想,便假装睡着来看看是怎麽回事。原来,那两只狼想等他睡去没有防备的时候,欲咬他的喉咙,忠心的狗发现了狼的企图,便发出声威阻止狼,不让它们靠近主人。富人领悟之后,就即刻把狼杀掉,并把它们的皮也剥了。

成语典故

楚国令尹子文,为人公正,执法廉明,楚国的官员和老百姓都很敬重他。

子文的兄弟子良,在楚国当司马,生个儿子叫越椒。这天,正逢越椒满月,司马府宴请宾客,一时热闹非凡,显得喜气洋洋。子文也应邀来到司马府,看到侄子越椒后,大吃一惊,急忙找来子良,告诉他:“越椒这个孩子千万不可留。他啼哭的声音像狼嚎,长大以后必然是我们的祸害。谚语说:‘狼崽虽小,却有凶恶的本性。’这是条狼啊,你千万不能善待他,快拿定主意把他杀了。”

子良听了这番话,顿时吓得魂飞魄散。过了好一阵,才断断续续地说:“我是......是他的亲生父亲,怎能忍心亲手杀......杀了他呢?”

子文一再劝说,子良终不肯听从。

子文对此事十分忧虑,在他临死的时候,把亲信们叫到跟前告诫说:“千万不能让越椒掌权。一旦他得势,你们就赶快逃命吧,否则后果不堪构想。”

子文死后,他的儿子斗般当了令尹,越椒也接替父亲做了司马。公元前626年,越椒为夺取令尹职位,百般讨好穆王,说尽斗般的坏话。楚穆王听信了谗言,让越椒当了令尹。后来,越椒趁楚穆王死后作乱,掌权后即杀害了斗般和子文生前的亲信。 越椒的“狼子野心”发展到如此地步,是本性所致,势在必然的事。

寓意

①告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,

凶残者本性难移。(对狼而言)防人之心不可无。(对人而言)

②我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。

③狼总是要吃人的,纵然是“狼子”,纵然是“颇驯”,只要有机会,就会露出它们的本性。那些本性不改的坏人又何尝不是呢?

相关词条

相关搜索

其它词条