原文
猫生儿,稍大①。猫儿问母:“当何所食②?”母曰:“人自教女③。”猫儿夜至④他家,隐瓮器⑤间。有人见已⑥,而⑦相约曰:“酥乳⑧肉等,须覆盖;鸡雏⑨高举⑩,莫⑾之食。”猫儿审⑿听,即知:鸡酥乳与肉,皆是我食⒀也。
猫儿索食注释
①稍大:渐渐长大。稍:渐。
②食:吃。
③女:通“汝”,你。
④至:到。
⑤瓮器:陶製的各种盛器;瓮,一种口小腹大的盛器。
⑥已:以后。
⑦而:就。
⑧酥乳:泛指各种油腻的乳製品。
⑨鸡雏:嫩鸡。
⑩举:挂。
⑾莫:不要。
⑿审:详细。
⒀食:可以吃的。
翻译
母猫生了只小猫,小猫渐渐长大了。(有一天)小猫问母猫:“(我)该吃什幺呢?”母猫回答说:“人类自然会教你的”。晚上,小猫到一家人家,躲藏在瓮罐后面。听见有人在(对另一个人)说:“烧好的乳酪、肉都要放在器皿内盖好;嫩鸡(都要)高高挂起来,不要(被猫偷)吃。”小猫仔细地听,它立刻懂了:(原来)鸡、乳酪和肉都是自己该吃的食物。
疑难解答
1“隐瓮器间”省略了介词于
2.题目“猫儿索食”中的“索”,解释为调查,探索
作者简介
王晫初名斐,字丹麓,号木庵,自号松溪子,明末清初文人。着有《遂生集》、《霞举堂集》等。
主旨
猫:遇到问题,要善于自己去解决,尤其是在听取别人建议时,不要盲目的相信,还要有自己的生活经验。
人:说话做事还应小心谨慎,小心隔墙有耳。


















