原文
王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐其下,人莫之顾。有一客徐问公曰:亦知书否?公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答曰:安石姓王。众人惶恐,惭俯而去。
注解
(1)王荆公介甫:王安石,字介甫,封荆国公。
(2)退处金陵:退居金陵。金陵,今江苏南京市。
(3)幅巾:头上用一块绢遮裹。
(4)杖屦:穿麻鞋拄杖行走。
(5)盛谈:高谈阔论。
(6)词辩纷然:议论纷纷的样子。
(7)其:代盛谈文史者
(8)下:旁。
(9)莫之顾:即莫顾之,没有人注意他。
(10)徐:慢,此指慢悠悠地。又,《石锺山记》:枹止响腾,余韵徐歇。
(11)唯唯:含糊的答应声。
(12)俯:低着头。
翻译
(1)王安石,字介甫,封荆国公,退居金陵。一天,他头裹一块绢,拄着手杖行走,独自游览山寺,遇见几个人在那裏高谈阔论文史,议论纷纷。王安石坐在他们旁边,没人注意到他。有一个客人随意问他说:你也懂得文书?王安石含糊地应答。人家再问他姓名,王安石拱拱手回答说:我姓王,叫安石。那群人惶恐,惭愧地低着头离开。
(2)王荆公(安石)退休后住在金陵(即今南京)。一日,他独自去游山,身披头巾,着草鞋,在一座寺庙前休息。这时来了几个客人,围坐在寺前高谈文史,词辩纷然,目空一切。王荆公坐在他们旁边,没有人看他一眼。忽然,其中一个客人轻蔑地问王公:你也读过书吗?王公唯唯不作答。那人又追问王公的姓名,王荆公无奈,便拱手答道:在下姓王,名安石。那些客人一听,才知道他就是当时大名鼎鼎的思想家和改革家,惶恐不已,羞惭而去。
啓示
世间能人极多,在公共场所狂傲无礼是不智的,需要谦虚的态度,不能太张扬。
王安石虽有学富五车的文史知识,但他仍保持着谦虚谨慎、不骄不躁、不张扬的态度,又不失大家风範的品质,这点是值得我们学习的。

















