作品原文
田 家田家无所求,所求在衣食。
丈夫事耕稼,妇女攻纺绩。
侵晨荷锄出[1],暮夜不遑息[2]。
饱暖匪天降[3],赖尔筋与力[4]。
租税所从来,官府宜爱惜。
如何恣刻剥[5],渗漉尽涓滴[6]。
怪当休明时[7],狼藉多盗贼[8]。
岂无仁义矛[9],可以弭锋镝[10]。
安得廉循吏[11],与国共欣戚[12]。
清心罢苞苴[13],养民瘳国脉[14]。
作品注释
[1]侵晨:天蒙蒙亮。
[2]不遑(huáng):无暇。遑:闲暇,空闲。
[3]匪:通“非”。
[4]筋与力:体力。此指体力劳动。
[5]恣:放纵,无拘束,无限制。刻剥:苛刻的剥削。
[6]渗漉:水向下渗漏。上二句说:怎么可以无限制地刻剥农民,就像水渗漏那样点滴不留呢?
[7]休明时:美好清明的时代。(晋)潘岳《西征赋》:“当休明之盛世。”这里是不得不用的颂辞,即套语。
[8]狼藉:纵横散乱的样子,这里是到处都有的意思。盗贼:古代封建地主阶级常把因饥饿而起来造成的农民称为“盗贼”。
[9]仁义矛:仁义的“武器”。即仁政。
[10]弭(mǐ):消除,停止。锋镝(dí):指战乱。
[11]廉循吏:廉洁奉公、守法爱民的官吏。
[12]共欣戚:意即“休戚与共”。欣:喜。戚:悲哀。
[13]苞(bāo)苴(jū):指贿赂。《荀子·大路》“苞苴行与?谗夫兴与?”杨倞注:“货贿必以物苞裹,故总谓之苞苴。”
[14]瘳(chōu):病癒。国脉:国家命脉。《书经·五子之歌》:“民为邦本,本固邦宁。”
作品简析
此诗大约作于元顺帝至正十五年(1315)左右。诗歌前八句,细緻描述了农民的辛勤劳苦,“侵晨”即出,“暮夜”还不得息,用自己的体力换来收成。“租税”四句写统治者剥削农民,点滴不留,丝毫不爱惜、体恤农民的辛苦。“怪当”二句,指出因为官府无限制的剥削,农民不得温饱,不得不铤而走险,揭示了官逼民反的道理。最后六句是诗人的感慨,诗人认为任用循吏,施行仁政,与民同忧乐,必能根治社会的弊端。这种观点有一定的局限性。作者当时正被革职还乡,他做官是以廉洁正直着称,诗中提到“安得廉循吏”也揭示了朝廷用人不当和抒发自己的怨愤情绪。
这首诗语言质朴,结构严谨,反映了诗人对劳动人民的同情和对时局、国运的关心。
作者简介
刘基(1311—1375),字伯温,号犁眉,处州青田(今浙江青田)人。元至顺二年(1332)进士。曾任江西高安县丞、江浙行省元帅都事等职。因反对“招抚”方国珍等事被革职。明太祖朱元璋起事后,刘基于至正二十年(1360)到应天(今南京),辅佐太祖平定天下,为明开国功臣,官至御史中丞兼太史令,封诚意伯。洪武四年(1371)辞官。晚年为左丞相胡惟庸谮毁,忧愤而死。正德中謚“文成”。刘基精通天文兵法,运筹帷幄,为朱元璋得力助手,且诗文皆工。其文与宋濂齐名,畅达有奇气,其诗与高启并肩,雄浑而奔放。他生当乱世,忧国忧民,其作品反映了社会动乱给人民带来的灾难和痛苦,也揭露了元朝统治者的残暴和腐朽。有《诚意伯文集》。

















