碎叶概述
李白的出生地--碎叶城
碎叶城现貌碎叶城
碎叶城,又作素叶城、素叶水城,因其依傍素叶水,故得此名。其故址在吉尔吉斯斯坦托克马克城西南8公裏处的阿克-贝希姆(Ak-Beshim)。碎叶城曾是唐王朝经营西域的安西四镇之一。诗仙李白诞生于此地的说法更增添了对这座古城的亲切之感。
玄奘法师在此城见到西突厥统叶护可汗。得到可汗所赠丰厚资助及通行国书,并派一名通解汉语的少年随行,一路护送西去。
《大慈恩寺三藏法师传》云:至素叶城,逢突厥叶护可汗。方事畋,戎马甚盛。……既与相见,可汗欢喜,云:'暂一处行,二三日当还,师且向衙所'。……三日可汗方归,引法师入。可汗居一大帐,……法师去帐三十余步,可汗出帐迎拜,……因停留数日,……又施绯绫发服一袭,绢五十匹,与群臣送十余裏。
考古遗址
长2500公裏的天山古道也称唐僧古道,是连线中亚草原与中国西北沙漠的捷径,也是最为险峻的古代山路。公元627年玄奘西行取经,从塔克拉玛干沙漠古城阿克苏出发,翻越凌山到伊塞克湖,走的正是这条难以全生的危险道路。中国历代王朝的使节、商人、僧侣和军队曾一批又一批在这条古道上循着天山北麓的峡谷西行到楚河流域和西域各国。
碎叶河(又名楚河)河谷位于今吉尔吉斯斯坦境内,呈东西走向,长200公裏,最宽外80公裏,两边雪峰平均高度3700米,山裏多温泉,谷地气候宜人,可称得上丝绸之路上又一河西走廊。
据玄奘记述,自凌山行400余裏至大清池(伊塞克湖),清池西行500余裏至碎叶水城,城周六七裏,诸国商胡杂居。根据这一记载,我们在楚河南岸找到了唐代中国在西域设的重镇--碎叶城遗址,这是中国历代王朝在西部地区设防最远的一座边陲城市。经过1000多年风吹沙打,雨水沖刷,这座唐代中国城已风化瓦解成为一座巨大的土堆。
爬上这座荒草丛生的古城遗址,可以清晰地看到当年唐朝军队修建的周长达26公裏的墙断壁。考古学家们在此城的寺庙废墟内拣到四枚唐代钱币,上面有开元通宝和大历通宝字样。可见,碎叶在唐代也是座重要的商镇。郭沫若考证,唐代大诗人李白就出生在碎叶城内一个富商之家。李白在碎叶一直长到五岁,幼小时,其父就在这裏教他读司马相如的辞赋,这说明碎叶的文化在唐代与内地没有两样。
碎叶城--高宗调露元年置,属条支都督府,在今吉尔吉斯斯坦首都比什凯克以东的托克马克市附近,它与龟兹、疏勒 、于田并称为唐代安西四镇。是唐朝西域最远的一镇,也为丝路上一重要城镇。曾经多次修筑城墙,唐代碎叶城就是仿长安城而建。
建置历史
碎叶城于唐高宗调露元年置,属条支都督府,在今吉尔吉斯斯坦首都比什凯克以东的托克马克市附近,曾经多次修筑城墙,唐代碎叶城就是仿长安城而建。
相关报道
造访碎叶城遗址
吉尔吉斯斯坦首都比什凯克以东的托克马克市附近有个碎叶城遗址,被认为是唐代大诗人李白的出生地。与托克马克市仅隔着一条楚河的哈萨克东干人聚居地还有个李白的衣冠冢。近年来,中国与中亚各国文化交流不断深入,李白热也在楚河两岸悄然兴起。
楚河两岸
李白的祖籍在陇西成纪(现在甘肃秦安东),关于他的出生地,史学界讨论很多,一般认为他于武则天长安元年(公元701年)出生在中亚的碎叶城,也有学者认为是河南洛阳、四川绵阳江油县等地。那时的碎叶城是丝绸古道上的一座重要城市,属于唐朝安西都护府最西边的城镇,是当时安西四镇之一。
李白一家迁至碎叶城的原因,有学者认为是其祖先在隋时因犯罪被流徙,还有人说是家族经商迁居于此,国学大师陈寅恪甚至曾断言他根本就是西域胡人。但历史很难细究出真实,就连李白的父亲李客的名字,也充满了客居异乡的漂泊感。
如今的碎叶城早已不是古道重镇了。几年来,记者曾多次拜谒过碎叶城遗址,希望能获得一点诗人的灵气,寻找点滴盛唐的遗迹。可一切早已融入了大地,周围是绿油油的麦田,遗址上也是杂草丛生。远远望去,碎叶城遗址只比肥沃的楚河平原略高一点,没有任何标记。
记者2001年初次寻访碎叶城遗址时,当地人对此知道的并不多,只能靠当地的中国人引路。而今,随着来此寻访李白遗迹的中国人的增多,碎叶城遗址的知名度也不断提高。一位当地朋友告诉记者,吉政府很早就想在碎叶城遗址建李白纪念碑或李白文化公园,但因史学争论一直未能如愿。
从托克马克市向北,穿过楚河,就来到了哈萨克东干人聚居地。清朝末年,中国西部部分回民翻越天山来到了这裏。他们的后代至今仍有着浓郁的中国情结。楚河岸边有一个与碎叶城遗址相似的古城遗址,遗址附近有一个铁栅栏围起的坟墓。哈萨克东干人协会主席安胡赛介绍说,据史书记载,为纪念李白,当地人曾修建了一个李白的衣冠冢,就在碎叶城西北18公裏处,而这裏恰恰就非常吻合书中描写的情况。为此,东干人专门用铁栅栏将这个坟墓保护起来,并邀请中国有关专家来这裏考察,如果属实,将在墓前建一座墓碑,让这裏的人们了解李白,了解中国。
当地东干人流传这样一句顺口溜:卧龙口、金盆碗、骑白马、佩金鞍,表示这是块风水宝地,定居在此一定能发达。东干人定居在此的另一个重要原因,便是李白就出生在此不远,衣冠冢也在这裏,告诫后人不要忘记中国根。
碎叶城
背诵李白诗
今年6月14日,在中国驻吉尔吉斯斯坦大使馆的大力支持下,《李白》诗集中俄吉三种文字对照版本第二部出版仪式在比什凯克人文大学举行,这本诗集收录了100余首李白最经典的诗篇。早在2001年李白诞辰1300周年之际,《李白》诗集从俄文译成吉尔吉斯文版本首次在比什凯克问世。
如今,吉尔吉斯斯坦学习汉语的大学生越来越多。很多大学都开设了汉语课,在南部的奥什市等还有专门教授汉语的学校。5000册新版《李白》诗集都无偿地送给了这些大学的汉语中心或中文系。目前,这些诗集正準备重新再版印刷,以满足更多的汉语学习者的需求。中国驻吉大使馆官员告诉记者,中国和吉尔吉斯斯坦两国是近邻,两国间经济文化交流不断扩大,尤其是李白出生地就在吉国,所以吉国学汉语的大学生对研究李白和李白诗句非常感兴趣,他们都希望通过研读李白的诗句,来扩大对中国的了解。
出版仪式当天,比什凯克人文大学汉语系的大学生表演了丰富多彩的文艺节目,节目的内容全与李白和其诗句有关。一位在吉留学的中国学生对记者说,几个学汉语的当地朋友都很喜欢李白的诗,总爱在她面前背诵几句日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川,故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州之类的诗句。在他们看来,能在中国朋友面前背上李白的诗不仅可以锻炼中文,更是一件很得意的事情。
李白热能在吉国快速兴起,与《李白》诗集被译成吉文是分不开的。当地专家学者认为,李白是中国诗歌的圣灵、寓言家、辞彙大师、民族的精英。为了让吉国读者认识和了解李白诗歌的思想财富,光靠汉学家和研究李白的学者的评价是远远不够的,这才有了三种文字对照的《李白》诗集的出版。在中亚其他国家,也都有研究李白诗词的专家和学者。 碎叶城
文化丝绸之路
吉教育和文化部官员在接受记者採访时表示,连线中国和吉尔吉斯斯坦的传统纽带有两条:一是古丝绸之路,另一个就是唐代大诗人李白。
吉政府对吉国内专家和学者研究李白诗词给予了极大的支持,并借此来推动吉中两国的文化交流与合作。吉前副总理鲍尔朱洛娃非常赞赏李白诗词,她在担任比什凯克人文大学校长时,曾积极支持出版了第一部《李白》诗集中俄吉三种文字对照版,并给诗集作序。她在序中写道:理解诗人的诗歌,进入他的世界,会使精神更加富有和纯洁。吉尔吉斯斯坦未来既懂吉尔吉斯语又懂汉语的年轻一代,将会继续翻译和研究诗人的作品,并深入地探索那难以捕捉的,优美、复杂的思想情感。
新出版的诗集还收录了吉前总统阿卡耶夫在纪念李白诞辰1300周年活动上的一段讲话,他说:在吉尔吉斯斯坦纪念中国伟大诗人李白诞辰1300周年,将成为吉中友好史册上的重要事件。古老的丝绸之路将吉中两国和两国人民紧紧联系在一起,唐代大诗人李白出生在碎叶城,这给两国传统联系和友谊赋予了新的内涵。













