原文
粤西有令性悦谀,每布一政,群下交口赞誉,令乃欢。一隶欲阿其意,故从旁与人偶语曰:"凡居民上者,类喜人谀,唯阿主不然,视人誉蔑如耳。"其令耳之,亟召隶前,抚膺高蹈,嘉赏不已,曰:"嘻!知余心者唯汝,良隶也!"自是昵之有加。 (《应楷录》)
译文
广西有一个县令喜欢听奉承话,每发布一个政令,他的手下都异口同声称赞,县令于是就很高兴。一个差役想拍他马屁,所以在一旁和人家悄悄地说:"但凡做官之人,都喜欢听人家拍马屁,只有我们的主人不一样,蔑视他的赞誉!"广西县令听见了,急忙把他叫过去,拍着他的肩膀跳起来,不停地赞赏,说道:"哈哈,了解我的人,只有你呀!真是个好差役啊!"之后他们就越来越亲近了。
解释
1.粤西:广西。
2.政:政治措施。
3.隶:差役。
4 阿:迎合
5.偶语:相对私语,即互相悄悄说话。
6.阿主:我们主人,指粤令。
7.蔑如:轻视的样子。
8.有加:越来越、与日俱增。
9.布:发布。
10. 鹹:都。
11.唯:只有。
12.然:这样。
13.耳:听见。
14.亟:立刻。
15.偶:悄悄。
16.前:面前。
17.阿:讨好。
18.悦:喜欢。
19.自是:从此。
20.膺:肩膀
21.昵:亲近。
句子翻译
粤西有令性悦谀:广西有个县官本性喜欢(有人对他)拍马屁
故从旁与人偶语:故意和旁边的人悄悄说话
抚膺高蹈,嘉赏不已:拍着(那个人的)肩膀跳起来,不停的赞赏
中心思想
我们应认真的採取别人给自己的意见,不能像那个县令一样爱听奉承话,说的话要用实质性,要实事求是,不能像那个差役一样本末倒置,颠倒是非。


















