原文
艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻肩两犬而西。艾子呼而问之曰:“子担犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子曰:“是吠犬也,乌屠?”邻人指犬而斥曰:“此畜生,昨夜盗贼横行,惧而噤不一声,今日门闢,不能择人而吠,妄啮伤及佳客,是以欲杀之。”艾子曰:“善!”
译文
艾子(吃)完早饭,悠闲地在门外来回走动,看见他的邻居挑着两条狗向西边走去。艾子叫住他问:“你挑着狗到哪儿去啊?”邻居说:“卖给屠宰的人。”艾子问:“这狗可以看家、守院,为什麽要卖给屠宰的人呢?”邻居指着狗呵斥道:“这畜生,昨天夜晚盗贼,(它因为)害怕不开口叫一声。今天开门,也不看人叫,群起乱咬,伤到了贵客,因此我想杀了它啊。”艾子说:“好!”
注解
⒈肩:用肩挑着
⒉西:向西走
⒊斥:骂,训斥
⒋行:做
5.是以:因此
6.善:对,好
7.安:哪裏
8.诸:之于
9.闢:开
10.噤:闭口
11.逍遥:悠闲
12.是以:因此
13.善:好
14.艾子:文中虚构的人物
15.逍遥:悠闲
寓意
有功劳才会被取纳,不好的事物只会带来难处。
句子解释
1.子担犬安之?:你挑着狗到哪去啊?
2.是吠犬也,乌屠?:这是能看门的狗啊,为什麽要杀了呢?
3.鬻诸屠:将要卖给屠夫
理解性题目
主人所以要把狗卖掉,其原因是:此畜生,昨夜盗贼横行,畏惧而不敢出一声。今日啓门,不能择人而吠,妄啮而伤及佳客。


















