送郄昂谪巴中

送郄昂谪巴中

【译文】

瑶草是受寒不死的,可以移植到仙境沧江的江滨。

如果遇到东风飘洒雨露,就会与天地一道春意盎然。

我就像洞庭湖的落叶,随着风波送你去贬谪的远方。

我也思念故乡,但也不能归去,书此诗一首赠送给有情人,聊表心意。

  • 作者
    李白
  • 类别
    送别诗
  • 中文名称
    《送郄昂谪巴中》
  • 创作年代
    盛唐
  • 文学体裁
    五言古诗
  • 出处
    《全唐诗》

作品原文

送郄昂谪巴中①

瑶草寒不死②,移植沧江滨。

东风洒雨露,会入天地春。

予若洞庭叶③, 随波送逐臣。

思归未可得,书此谢情人。

注释译文

【注释】

①按:《羊士谔诗集》有诗题云《乾元初严黄门自京兆少尹贬巴州刺史》云云,诗下注云:时郄詹事昂自拾遗贬清化尉,黄门年三十余,且为府主,与郗意气友善,赋诗高会,文字犹存。又李华《杨骑曹集序》:刑部侍郎长安孙公逖,以文章之冠,为考功员外郎,精试群材。君与南阳张茂之、京兆杜鸿渐、琅琊颜真卿、兰陵萧颖士、河东柳芳、天水赵骅、顿丘李琚、赵郡李崿、李颀、南阳张阶、常山阎防、范阳张南容、高平郄昂等,连年登第。

②江淹诗:瑶草正翕赩。李善注:瑶草,玉芝也。琦按:诗家甲瑶草,谓珍异之草耳,未必专指玉芝而言。

③《楚辞》:洞庭波兮木叶下。

译文

瑶草是受寒不死的,可以移植到仙境沧江的江滨。

如果遇到东风飘洒雨露,就会与天地一道春意盎然。

我就像洞庭湖的落叶,随着风波送你去贬谪的远方。

我也思念故乡,但也不能归去,书此诗一首赠送给有情人,聊表心意。

郄昂简介

郄昂与韦陟友善,因话国朝宰相。陟曰:谁最无德?昂误对曰:韦安石也。已而惊走,出逢吉温于街中。温问:何此苍遑?答曰:适与韦尚书话国朝宰相最无德者,本欲言吉顼,误云韦安石。既而又失言。复鞭马而走,抵房相之第。管执手慰问之,复以房融为对。昂有时称,忽一日触犯三人,举朝嗟叹,惟韦陟遂与之绝 。

郄(qiè)昂是盛唐时期的一位官员,他跟吏部尚书韦陟(zhì)关係不错。一天,两人在韦陟家里闲谈,说起本朝历任宰相的水平高下。韦陟忽然问:您觉得国朝宰相,谁最无德?郄昂脱口而出道:要说无德,莫过于韦安石啦!

只见韦陟的脸色唰地沉了下来,郄昂这才意识到,韦安石就是韦陟的亲爹老子呀!他的脸窘得通红,不等韦陟发怒,赶紧起身告辞,逃也似地跑掉了。

郄昂出了韦府,骑着马跑在大街上,心里七上八下的。忽然听见有人叫他:郄拾遗,你急匆匆的跑什么哪?郄昂停下马来一看,是御史中丞吉温。他就诉苦似地对吉温说:嗐!快别提了。刚才韦尚书问我,咱们国朝的宰相谁最无德,我本来想说吉顼(xū)来着,谁知随口说了韦安石,你说倒霉不倒……

话还没说完,郄昂又猛地想起,吉温不是吉顼的侄子吗?他也顾不得客套,吓得策马就跑。吉温看着他惊惶失措的样子,又好气又好笑地骂道:你小子,成心的吧?!

郄昂担惊受怕地跑到宰相房管(guǎn)家。房管见他惊慌得变了脸色,拉着手一个劲儿地劝解,问他遇到了什么烦心事。郄昂惊魂未定地说:我真倒霉啊!我跟韦尚书说国朝宰相无德莫过于韦安石,又跟吉中丞说最无德的宰相是吉顼,我真冤啊,其实我本来是想说房融的……这位房融不是别人,正是房管的父亲。

然后,就没有然后了。

郄昂一天之内得罪了三位高官,这一创纪录的事迹立刻成为满朝热议的话题。吉温和房管倒也没有计较,只有韦陟从此跟他断绝了来往。(《唐国史补》)

作者简介

李白

(701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。

公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有诗仙之美誉,与杜甫并称李杜。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷 。

相关词条

相关搜索

其它词条