原文
静海邵生[1],家贫。值母初度[2],备牲酒祀于庭[3];拜已而起,则案 上餚馔皆空。甚骇,以情告母。母疑其困乏不能为寿,故诡言之。邵默然无 以自白。无何,学使案临,苦无资斧,薄贷而往。途遇一人,伏候道左,邀 请甚殷。从去,见殿阁楼台,弥亘街路[4]。既入,一王者坐殿上,邵伏拜。 王者霁颜命坐[5],即赐宴饮,因曰:前过华居[6],厮僕辈道路饥渴[7], 有叨盛馔。邵愕然不解。王者曰:我忤官王也[8]。不记尊堂设帨之辰乎[9]?筵终,出白镪一裹[10],曰:豚蹄之扰,聊以相报。受之而出, 则宫殿人物,一时都渺;惟有大树数章[11],萧然道侧。视所赠,则真金, 秤之得五两。考终,止耗其半,犹怀归以奉母焉。
注解
据《聊斋志异》铸雪斋抄本
[1]静海:县名,今属天津市。
[2]初度:谓生日。
[3]牲:指供祭祀用的家畜,一般用牛、羊、猪之头,贫家或用猪蹄代替。
[4]弥亘街路:犹言远接街路。弥亘,犹远亘,远远相接。街路,临街之 路。语见《后汉书·马防传》。
[5]霁颜:和颜悦色。
[6]华居:称人居室的敬词。
[7]厮僕:奴僕。
[8]忤官王:俗称十殿阎罗之一。忤,或作伍。见《释门正 统·利生志》。
[9]尊堂设帨之辰,指其母寿辰。尊堂,对人父母的敬称。设帨之辰,指称女子生日。《礼记·内则》:子生,男子设弧于门左,女子设帨于门右。 庆贺女子生日因称设帨。
[10]白镪一裹:白金一包。
[11]大树数章:大树数株。章,大树日章:一章,犹一株。见《史记·货 殖列传》。
译文
静海有一个姓邵的书生,家裏很穷。在母亲生日那天,他在院子裏準备了供品做寿,磕了头起来,桌上的供品却全没有了。邵生很害怕,就去告诉母亲;母亲怀疑他因为家裏穷买不起供品,故意诓她。邵生无法为自己辩白,只好默默不语。
不久,考官来到静海,邵生苦于没有路费,借了一点点钱去应试。途中遇到一人,在路边恭敬地等候他,还殷勤地请他去做客,邵生便跟他去了。看见楼台殿阁列满街路,进了门,一个大王坐在大殿上。邵生跪下磕头,大王态度和悦地叫他坐下,赐他酒食,说:前些天从贵府经过,我的手下人又饿又渴,叨扰了你的好酒菜。邵生不明白是怎麽回事,大王又说:我是地狱的四殿阎君。你不记得给你母亲过生日那天吗?吃过酒,拿出一包袱白银说:吃了你的酒和肉,用这个略作报答吧。邵生接过包袱来,回头一看,宫殿、人一下子全没了。只有几棵大树孤零零立在道旁。看看赠的银子,是真的,称了称,足足五两。考试完毕,仅花了一半,便将剩下的银子拿回去孝敬母亲。
作者简介
蒲松龄(1640~1715),又名柳泉居士,聊斋先生,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,[山东淄川(今淄博)人。早岁即有文名,深为施闰章、王士禛所重。屡应省试,皆落第,年七十一岁始成贡生。除中年一度作幕于宝应,居乡以塾师终老。家境贫困,接触底层人民生活。能诗文,善作俚曲。曾以数十年时间,写成短篇小说集《聊斋志异》,并不断修改增补。其书运用唐传奇小说文体,通过谈狐说鬼方式,对当时的社会、政治多所批判。着有《聊斋文集》、《聊斋诗集》、《聊斋俚曲》及关于农业、医葯等通俗读物多种。还有文集13卷400多篇,诗集8卷900多篇,词1卷100多阕,以及俚曲14种、戏3部、杂着5种。






