高凤笃学

高凤笃学

高凤笃学 ,字词解释 :高凤专心学习。

高凤,字文通,南阳人也。少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。.妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。其后遂为名儒,乃授业于西唐山中。凤年老,执志不倦,名声着闻。

  • 解释
    高凤专心学习
  • 作品名称
    高凤笃学
  • 文学体裁
    文言文
  • 拼音
    gāo fèng dǔ xué
  • 作品出处
    《后汉书·逸民传》

​读音介绍

高 凤 笃 学

(gao    feng    du    xue)

原文介绍

高凤笃学

高凤字文通,南阳人也。少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻常(通“尝”)之田,曝麦于庭,令凤护鸡时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦.妻还怪问, 凤方悟之。其后遂为名儒,乃教授业于西唐山中。凤年老,执志不倦,名声着闻。

注解介绍

​①高凤:汉朝东汉人,(南阳人)高凤由于认真专注笃学,终成为了一名闻名天下的学者,于是在西唐山(现河南平顶山叶县常村乡西唐山)教学生读书。叶县常村乡的漂麦河得名缘于此。

②笃:专一、专心。

②尝:曾经。

③之:动词,到......去

③曝麦于庭:曝(pù),晒。庭,院子。

③护鸡:指守住鸡,不让鸡吃麦子。

④经:指儒家经典着作。

⑤潦水:雨后地上积水。

⑥乃:才。

⑦暴:突然。

⑧字:人的表字。

⑨还:回来 

⑩省:醒悟。

⑩怪问:惊奇地询问。

⑩方:才

全文翻译

高凤,字文通,是南阳人。在他青年还是书生时,他的家庭以种田为生,但却精通读书,白天黑夜都不停息。他的妻子(曾经)有一次到田地裏去,庭院裏面晾晒着麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。后来突然下了暴雨,高凤拿着竹竿读经书,没有发觉雨水沖走了麦子。妻子回来后责问他,高凤这才恍然大悟(小麦被沖走了)。后来高凤成了着名的学者,在西唐山教书。高凤年老后,依旧拿着书本不知疲倦

高凤笃学

,闻名于天下。

寓意介绍

赞扬了做事认真,专心致志的人。

选自介绍

《后汉书》 《初潭集》

相关词条

相关搜索

其它词条